Сравнение творчества поэтов Константина Бальмонта и Валерия Брюсова по М.И. Цветаевой. В.Я. Брюсов Что же такое Бальмонт? Брюсов и бальмонт

УКД 801.81

Е.А. Осьминина

доктор филологических наук,

профессор каф. мировой культуры ФГН МГЛУ;

e-maiL: [email protected]

«КИТАЙСКИЕ СТИХИ» БАЛЬМОНТА И БРЮСОВА: ЗАГЛАВИЕ И ЖАНР

В статье рассматриваются стихотворения К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова, имеющие в заглавии эпитет «китайский». Показано, что в сонетах «Китайское небо» и «Китайская греза» Бальмонт излагает древние мифы, жанр стихотворений - баллада. В «Китайских стихах» Брюсова воспроизведен такой прием китайской поэтики, как параллелизм, одно из стихотворений может быть соотнесено с жанром ши. В целом эпитет «китайский» обозначает не жанр, а стиль произведений: шинуазри.

Ключевые слова: Бальмонт; Брюсов; китайская поэтика; стиховедение; шинуазри.

Doctor of PhiLoLogy, Professor, Department of WorLd CuLture, FacuLty of Humanities, Moscow State Linguistic University; e-maiL: [email protected]

"CHINESE POEMS" BY BALMONT AND BRYUSOV: THE TITLE AND THE GENRE

The articLe discusses poems by K. D. BaLmont and V. J. Brusov that contain the epithet "Chinese". In the sonnets "The Chinese sky" and "The Chinese dream" BaLmont represents ancient myths, the genre of the poems is the baLLade. In "Chinese poetry" Bryusov uses paraLLeLism - a technique of Chinese poetics. In generaL, the epithet "Chinese" refers not to the genre, but the styLe of the works: chinoiserie.

Key words: BaLmont; Bryusov; Chinese poetics; prosody; chinoiserie.

В названии ряда стихотворений Брюсова и Бальмонта о Китае (не во всех) присутствует эпитет «китайский». У Бальмонта это «Китайское небо» и «Китайская греза», у Брюсова - цикл «Китайские стихи». Такой же подзаголовок - «Китайские стихи» ставит и Гумилев к ряду произведений из книги «Фарфоровый павильон».

Что обозначает этот эпитет? С чем он связан: с темой, образами, жанром, определенными приемами? Можно ли его считать обозначением «подражания», и что в таком случае, подражание? М. Л. Гаспа-ров писал о Брюсове: «Едва ли не впервые в истории русской поэзии

он начинает разрабатывать поэтику подражания как специфического, внутренне определившегося жанра» [Гаспаров 1977, с. 11].

Для ответа на эти вопросы следует разобрать означенные стихотворения. Согласно хронологии - сначала о Бальмонте. Сонеты «Китайское небо» и «Китайская греза» были опубликованы в его сборнике «Сонеты солнца, меда и луны» в 1917 г., вместе с пятью другими произведениями на китайскую тему; но не было первым обращением поэта к дальневосточной культуре.

Еще в 1897 и 1902 гг. Бальмонт ездил в Оксфорд, работал в Бод-леянской и Тайлоровской библиотеках. В 1879-1910 гг. в издательстве Оксфордского университета вышла серия «Священные книги Востока» (Sacred Books of the East), под редакцией знаменитого фольклориста М. Мюллера: переводы священных текстов Индии, Китая, Египта, Персии, Аравии на английский язык. Бальмонт был знаком с изданием [Бонгард-Левин, с. 8]. В нем опубликованы три книги из конфуцианского пятикнижия: «Шу цзин» (1879), «И цзин» (1882), «Ли цзи» (1885), и даосские трактаты «Дао де цзин» (1891) и «Чжуан-цзы» (1891), все в переводах на английский язык Джеймса Легга. В 1898 г. он же перевел «Ши цзин». Бальмонт мог воспользоваться и работами Легга, и очень вольным пересказом китайских стихотворений на французском языке в «Книге нефрита» (1867) у Ж. Готье. В результате отрывки из «Дао де цзина», одна песня из «Ши цзина» и три переложения стихотворений Ван Чан Лина, Ду Фу и Ли Бо (Бальмонт называл их соответственно Уанг-Чанг-Линг, Тху-Фу и Ли-Тай-Пе), - вошли в книгу поэта «Зовы древности. Гимны, песни и замыслы древних. Костры мирового слова» (1908).

«Китайское небо» и «Китайская греза» были написаны позднее и опубликованы в сборнике «Сонеты солнца, меда и луны. Песня миров» (1917). В июле 1915 г. поэт сообщил Е. Цветковской: «Читаю "Мифы китайцев" - и прошу... поискать у Вольфа или Суворина того же С. Георгиевского книги "Первый период китайской истории" (3 р.) и "Принципы жизни Китая" (2 р. 50 коп.)». [Азадовский, Дьяконова 1991, с. 33]. Имелся в виду труд С. М. Георгиевского «Мифические воззрения и мифы китайцев» (1882), по которым Бальмонт и изложил материал.

В первом сонете - это миф о «божестве-устроительнице Нюй-гуа» [Бодде 1977, с. 382] или о «прародительнице Нюй-ва» [Рифтин 1998,

с. 653]. При сравнении стихотворения и текста синолога можно увидеть прямое соответствие. У Бальмонта:

Земля - в Воде. И восемью столбами

Закреплена в лазури, где над ней

Восходит в Небо девять этажей.

Там Солнце и Луна с пятью Звездами.

Семь сводов, где Светила правят нами.

Восьмой же свод, зовущийся Ва-Вэй,

Крутящаяся Привязь, силой всей

Связует свод девятый как цепями.

Там Полюс Мира. Он сияет вкось.

Царица Нюй-Гуа, с змеиным телом,

С мятежником Гун-Гуном билась смелым.

Упав, он медь столбов раздвинул врозь.

И из камней Царица, пятицветных,

Ряд сделала заплат, в ночи заметных [Бальмонт 1917, с. 108]. У Георгиевского:

Земля утверждена на восьми столбах и плавает на воде. На окраинах земли стоят восемь столбов (из них тот, который находится на хребте Кунь-лунь, сделан из меди); на эти столбы опирается небо. Последнее есть не единый свод, а цзю-чун (47) - "девять этажей", т. е. девять сводов, расположенных один над другим; каждый из семи нижних сводов является ареною самостоятельного движения той или другой из семи известных (древним китайцам) планет (солнце, луна, Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн); восьмой свод движется вместе с находящимися на нем звездами вокруг полярной звезды и удерживается от падения ва-вэй (48), т. е. "кружащеюся (крутящеюся) привязью", которая прикреплена одним концом к полюсу, утвержденному на девятом своде. Такова воображаемая архитектоника мира. Осталось, однако, непонятным для древних китайцев, почему северный полюс приходился не прямо над их головами, почему свод звездного неба был видимо покосившимся <...>. Ничего не бывает без причины, требовалось объяснение и для этой, так сказать, покривленности мира. Таковое было подыскано и дано в следующем мифе. Некогда (в XXIX, говорят, веке до Р.Х.) Китаем управляла государыня Нюй-гуа (49), имевшая тело змеи и обладавшая от рождения почти божественною мудростию. При конце

жизни Нюй-гуа вассальный князь Гун-гун (50), исполненный честолюбия, поднял знамя бунта. Государыня отправила войска против мятежника, и он, проиграв сражение, был убит. Пред своею смертью, Гун-гун ударился головою о гору Бу-чжоу (51), находившуюся в западной части хребта Кунь-лун, и подломил медный столб, поддерживающий небеса, вследствие чего два высших свода склонились на северо-западе, а земля опустилась в своем юго-восточном углу. Желая по мере возможности исправить причиненные Гун-гуном повреждения и удержать на будущее время небеса и землю от обвала, Нюй-гуа растопила в огне пятицветные камни и заделала ими образовавшееся в небе отверстие... [Георгиевский 1882, с. 12-13].

Второй сонет «Китайская греза» относится к части мифа, который можно назвать мифом «о наводнении» [Бодде 1977, с. 394] или о «культурных героях» [Рифтин 1998, с. 655] (Рифтин). Представляется, что Бальмонт по-прежнему идет по пути Георгиевского, хотя соответствия не такие полные.

У Бальмонта:

Вэй-Као полновластная царица. Ея глаза нежней, чем миндали. Сравняться в чарах с дивной не могли Ни зверь, ни рыбка, ни цветок, ни птица.

Она спала. Она была девица. С двойной звезды, лучившейся вдали, Два духа легкокрылые сошли. Душистая звездилася ложница.

И с двух сторон к дремавшей подойдя, Кадильницу пахучую качали. Цветы на грудь легли, их расцвечали.

И зачала от этого дождя. И, сына безболезненно рождая,

Она и в нем была звездой Китая [Бальмонт 1917, с. 140].

У Георгиевского:

Мать императора Юя, положившего (в 2205 г. до Р.Х.) основание Ся, первой династии в Китае, видела падающую звезду, от мысли которой зачала, после того как проглотила перл (посланный одним из духов) [Георгиевский 1882, с. 76].

Таким образом, подражания Бальмонта - это подражание в теме, сюжете с использованием мифологических образов и имен. В современном литературоведении это называется поэтическим фольклориз-мом. Если рассмотреть жанр его сонетов, то в европейской классификации их можно отнести к балладе в старинном ее определении как «эпического, преимущественно небольшого по размерам произведения, в котором преобладает фантастический элемент» [Смирновский 1914, с.103].

Китайские первоисточники для сонетов следующие: для «Китайского неба» - «Хуайнань-цзы» (II в. до н. э.) и «Лунь хэн» Ван Чуна (27 - ок. 100 г. н. э.); для «Китайской грезы» - «Шу цзин». «Хайнань-цзы» переводится как «Учители из Южного заречья реки Хуай», это философский трактат. «Лунь хэн» - «критические суждения и оценки»; жанр лунь, «суждения», относится в вэнь, изящной словесности, в жанровой классификации Сяо Туна (VI в.). Для «Шу цзина», «Книги истории» (Х^-Х1 вв. до н. э.) можно воспользоваться указанием Н. Федоренко: иероглиф цзин, изначально обозначающий «основу ткани», затем приобрел производное значение, «основополагающие канонические книги кофуцианской школы» [Федоренко 1987, с. 4].

Если обратиться к истории китайский поэтики, то в первом периоде древности (в «Ши цзине») существовали поэтические жанры фэн (песни), я (оды) и сун (гимны). Во втором периоде (до III в. н. э.) выделяется песенная поэзия юэфу, где есть лирические песни, древние баллады, отрывки из древних народных сказаний. Если учесть, что сонет возник как упрощенная форма канцоны, т. е. хороводной песни, можно попробовать соотнести «Китайское небо» и «Китайскую грезу» с юэфу, но представляется, что Бальмонт просто шел от твердой формы сонета, подгоняя под нее мифологический сюжет.

Возможно, Брюсов обратился к китайской тематике не без влияния Бальмонта. Задумывая в 1909 г. книгу «Сны человечества», он предполагал раздел «Серединное царство. Китай: 1, 2, 3. Из книги Чи-Кинг. 4, 5. В манере Ту-фу. 6. Хор из драмы. 7, 8. Из поучений Лао-Тзе. 9, 10. Из поучений Кон-Фу-Тзе (Конфуций). 11, 12. Народные песни» [Брюсов 1973, с. 464]. В набросках предисловия к этой книге он называл своими предшественниками Гердера, Гюго и Бальмонта («Зовы древности» которого появились в 1908 г.). Но в публикации отрывков из «Снов человечества» в 1913 г. китайских стихов не было.

Брюсов написал их позднее, в декабре 1914 г. в Варшаве, в бытность военным корреспондентом газеты «Русские ведомости». Всего он сочинил пять стихотворений, под четвертым и пятым поставлена одна и та же дата - «16 дек. 1914» [Брюсов, л. 15]. Два из них, первое и четвертое, были опубликованы в сборнике Брюсова «Опыты по метрике и ритмике, по евфонии и созвучиям, по строфике и формам» (1918) под заглавием «Из китайской поэзии» с подзаголовком «Параллелизм».

Именно здесь был реализован замысел, сформулированный еще в набросках к «Снам человечества»: «Представить своим читателям образцы всех приемов, каким пользовался человек, чтобы выразить лирическое содержание своей души... не только в примерах познакомить научно с поэзией прошлого, столько дать ее почувствовать в художественных созданиях. Для такой цели подражания оригинальные произведения, написанные в духе определенной эпохи, мне представляются более отвечающими цели, нежели стихотворные переводы» [Брюсов 1973, с. 461].

Какие же приемы и какой дух представлены в китайских «опытах»? Подзаголовок «параллелизм» поэт поясняет в примечаниях: «Система параллелизма состоит в том, что каждое двустишие образует одно целое, причем второй стих состоит из образов, параллельных образам первого» [Брюсов 1918, с. 180].

Твой ум - глубок, что море!

Твой дух - высок, что горы!

Все дни - друг на друга похожи;

Так муравьи - одинаково серы.

Завяжи узел - труда, почтенья, веры [Брюсов 1918, с. 70].

Откуда Брюсов мог взять сведения о китайском духе и китайской поэтике?

В библиотеке поэта находится «Иллюстрированная всеобщая история литературы» (1905) И. Шерра, с подчеркиваниями самого Брюсова. Возможно, именно оттуда он заимствовал общий список

произведений, которым намеревался подражать в «Снах человечества». Шерр упоминает Кон-фу-тзе, или Конфуциуса, Лао-тзе, Таоте-Кинг, Ши-Кинг, Ту-фу, пишет о «драматических произведениях», имеющих «характер пьес с пением», а также дал некоторые характеристики китайской культуры, отразившиеся во втором стихотворении: «Они с полным правом называют свое государство "срединной империей"..», поясняя: «.здесь все гладко, скромно, проникнуто трезвостью, филистерством, посредственностью, так как "добродетель заключается в середине".» [Шерр 1905, с. 15-16]. Пишет Шерр и об отношении к старшим: «Отношения между родителями и детьми отличаются сердечностью, и как для родителей считается священною обязанностью воспитать детей, так и для детей священный долг -заботиться о престарелых родителях» [Шерр 1905, с. 16-17].

Замечание Шерра о поэтике китайских стихов: «Требования сводятся главным образом к тому, чтобы каждый китайский стих имел полный, законченный смысл, и чтобы наряду с размером соблюдалась и рифма. Преобладающий стих пятистопный трохей» [Шерр 1905, с. 22], - подчеркнуто Брюсовым. Смысловую законченность он соблюдает, рифмы использует, но размер его подражаний другой.

Обстоятельное описание китайской поэтики можно найти в других книгах, уже не из библиотеки поэта. Например, в предисловии, подписанном В. М. (В. Марков, псевдоним футуриста Волдема-ра Матвейса) к сборнику «Свирель Китая», напечатанном в январе 1914 г., т. е. до написания «Китайских стихов». Автор предисловия, в свою очередь, идет за В. Грубе, чья книга в переводе с немецкого на русский вышла в 1912 г. под названием «Духовная культура Китая. Литература, религия, культ».

В. Грубе пишет о параллелизме следующее: «Каждые два соседних стиха характеризуются параллелизмом идей или образов, основанным либо на отношении сходства, либо на отношении противоположности» [Грубе 1912, с. 57]. И далее: «К этому параллелизму в ходе мыслей еще присоединяется грамматически-синтаксический параллелизм, который состоит в том, что в двух следующих друг за другом стихах слова одинаковой категории занимают, по возможности, одинаковое место в предложении, так что если применить наши грамматическая категории к китайскому языку, нужно будет сказать, что каждому существительному, прилагательному, глаголу и т. п. первого

стиха должна соответствовать в следующем стихе такая же грамматическая единица на том же месте» [Грубе 1912, с. 59] .

В предисловии к «Свирели Китая» к этому добавлено такое замечание: «...все слова были разделены на "полные" и "пустые". Под "полными" словами подразумеваются те, которые дают представление о предметах осязаемых, и, по крайней мере, воспринимаются нашими органами чувств, как то: земля, вода, облака, даже небо, взятое в смысле тверди. К "пустым" словам причисляются все понятия отвлеченные, все относящееся н невещественному миру <...>. Первое приложение правила о параллелизме мы видим в четырехстопных стихах; в нем хотя бы только в двух стихах должен быть выражен параллелизм, причем под каждым пустым словом первого стиха должно было находиться пустое слово следующей строки, и наоборот» [В. М. 1914, с. XIII].

Первое двустишие Брюсова наглядно иллюстрирует это правило: под отвлеченным понятием «ум» находится понятие «дух», под осязаемым «морем» - «горы»; налицо и синтаксический параллелизм. Интересно, конечно, знал ли Брюсов о древнекитайском сочинении «Каталог гор и морей» (IV-II вв. до н. э.), но, думается, что это всё же совпадение образов.

Присутствует параллелизм и во втором стихотворении, но оно демонстрирует, скорее, общий «дух» китайской культуры, каким он представлялся большинству европейских ученых того времени. В западнической традиции Китай служил «символом отсталости, застойности, ретроградства, консерватизма, бюрократии, всего устаревшего, живущего по раз и навсегда установленным древним законом, или в крайнем случае, чего-то отличного от Европы» [Лукин 2007, с. 148]. В России в конце XIX - начале XX вв. традиция была продолжена В. С. Соловьевым и Д. С. Мережковским. Во время Первой мировой войны Брюсов мог вспомнить пророчества Соловьева (как ранее во время Японской войны он написал «Грядущих гуннов» под влиянием соловьевского «Панмонголизма»).

В европейской поэтике первое из напечатанных стихотворений следует отнести к жанру оды (это панегирик). В рамках китайской поэтики оно очень условно может быть соотнесено с ши, ведущим поэтическим жанром с III в. И. С. Лисевич определял его так: «Строка уставного стиха ши, как правило, состоит из пяти (5-сложный) или

семи (7-сложный) слогов-иероглифов. При декламации они делятся паузой на стопы, по два слога в каждой; так как число слогов в строке нечетное, то последняя стопа состоит из одного слога. Всего в стихотворении обычно восемь строк» [Лисевич 2001, с. 355]. Е. А. Серебряков - таким образом: «Как жанр стихи-ши обладают следующими особенностями: равностопность строк (чаще встречаются пяти- и се-мисложные строки); неограниченность количества строк - от четырех до многих десятков; наличие смысловых и грамматических параллелизмов в соседних строках; соблюдение правил чередования музыкальных тонов и рифмовки окончания строк» [Серебряков 2008, с. 46].

Первое стихотворение Брюсова подходит под жанр ши: двустрочная строфа, пятисловная строка, отчетливый параллелизм (вынесенный в заголовок). Это трехстопный ямб, рифма неточная.

Пусть этот чайник ясный, В час нежный, отразит Лик женщины прекрасной И алый цвет ланит.

Ты мне дороже, чем злато, Чем добрый взгляд государя! Будь любви моей рада, Как кормщик, к брегу причаля.

Глупец восклицает: «Ломок

Стебель памяти о заслугах!

Мудрый говорит: «Буду скромен,

И меня прославят речи друга!» [Брюсов 1973, с. 387].

Первое из них с некоторой условностью можно соотнести с ши. В первой и третьей строках есть семисложность, присутствует

рифмовка, трехстопным ямбом создается некая упорядоченность, но параллелизм отсутствует. Четвертое с китайской поэзией родним прием би - сравнение. Пятое можно отнести к уже упоминавшемуся жанру лунь, поскольку оно является вольным переложением первых слов Конфуция в первой главе «Лунь юя» («Бесед и суждений»). Брюсов мог найти его в «Изречениях Конфуция, учеников его и других лиц» (1910), переведенных П. С. Поповым: «Философ сказал: "Не приятно ли учиться и постоянно упражняться? Не приятно ли встретиться с другом, возвратившимся из далеких стран? Не благородный ли муж, тот, кто не гневается, то он не известен другим?"» [Попов 1910, с. 1]. Есть в последнем стихотворении и параллелизм.

Таким образом, у Бальмонта эпитет «китайский» указывает на тему и сюжет, у Брюсова - на подражание поэтике. По точной характеристике М. Л. Гаспарова, Брюсов «переводил не поэзию, а поэтику. Он выхватывал из переводимого произведения несколько необычных образов, словосочетаний, ритмических ходов, воспроизводил их на русском языке с разительной точностью, а всё остальное передавал приблизительно, заполняя контуры оригинала собственным вариациями в том же стиле» [Гаспаров 1977, с. 7]. Эта характеристика молодого Брюсова-переводчика прекрасно подходит и для его более поздних подражаний.

Но можно ли эти подражания выделять в отдельный жанр? Брюсов подражал и содержанию, и самим жанрам, и приемам, и строфике, и ритмике, и рифмике (хочется вспомнить характеристику З. Гиппиус: «По тонкости внешнего понимания стихов у Брюсова не было соперника» [Гиппиус 1991, с. 49]).

Поэтому представляется, что слово «китайский» в названиях стихов обозначает не жанр подражания и не подражание жанру, а понятие более широкое, стиль: «шинуазри», китайщину. Его образцы можно видеть в архитектуре, в декоративно-прикладном искусстве. В культурологии это называется «культурным трансфером».

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Азадовский К. М., Дьяконова Е. М. Бальмонт и Япония. М. : Наука, 1991. 190 с. Бальмонт К. Д. Сонеты солнца, меда и луны. Песня миров. М. : Издание В.В.

Пашуканиса, 1917. 272 с. Бодде Д. Мифы древнего Китая // Мифология древнего мира. М. : Наука,

1977. С. 366-404.

Бонгард-Левин Г. М. Индийская культура в творчестве К. Д. Бальмонта // Ашвагхоша. Жизнь Будды. Калидаса. Драмы; пер. К. Д. Бальмонта. М. : Художественная литература, 1990. С. 6-30.

Брюсов В. Я. Опыты по метрике и ритмике, по евфонии и созвучиям, по строфике и формам (Стихи 1912-1918 гг.). М. : Геликон, 1918. 202 с.

Брюсов В. Я. Собр. соч. : в 7 т. Т. 2. М. : Художественная литература, 1973. 496 с.

Брюсов В. Я. Фонд ОР РГБ. Ф. 386. к. 114. Ед. хр. 6/2, л. 15.

Егорьев В., Марков В. Свирель Китая. СПб. : Издание общества художников Союза молодежи, 1914. 116 с.

Гаспаров М. Л. Путь к перепутью // Торжественный привет. Стихи зарубежных поэтов в переводах Валерия Брюсова. М. : Прогресс, 1977. С. 5-15.

Георгиевский М. С. Мифические воззрения и мифы китайцев. СПб. : Типография Н. Скороходова, 1882. 150 с.

Гиппиус З. Н. Одержимый // Гиппиус З. Н. Живые лица. Воспоминания. Тбилиси: Мерани, 1991. С. 37-57.

Грубе В. Духовная культура Китая. Литература, религия, культ. СПб. : Издание «Брокгауз-Ефрон», 1912. 238 с.

Лисевич И. С. Китайская поэтика // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М. : НПК «Интелвак», 2001. С. 351-362.

Лукин А. В. Медведь наблюдает за драконом. Образ Китая в России в XVIII-XX веках. М. : Восток-Запад, 2007. 568 с.

Попов П. С. Изречения Конфуция, учеников его и других лиц / пер. с кит. с прим. П. С. Попова. СПб. : Издания факультета Восточных языков Императорского С.-Петербургского ун-та, 1910. 126 с.

Рифтин Б. Л. Китайская мифология // Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2 т. Т. 1. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 652-662.

Серебряков Е. А. Жанр ши в поэзии Ш-У! вв. // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 3. Литература. Язык и письменность. М. : Восточная литература, 2008. С. 46-51.

Смирновский П. Теория словесности. М. : Книгоиздательница А. С. Панафи-дина, 1914. 160 с.

Федоренко Н. Древнейший памятник поэтической культуры Китая // Шицзин: Книга песен и гимнов. М. : Художественная литература, 1987. С. 3-22.

Шерр И. Иллюстрированная всеобщая история литературы. М. : Издание С. Скирмунта, 1905. 568 с.

  • Мониторинг природы
  • Авторские разделы
  • Открываем историю
  • Экстремальный мир
  • Инфо-справка
  • Файловый архив
  • Дискуссии
  • Услуги
  • Инфофронт
  • Информация НФ ОКО
  • Экспорт RSS
  • Полезные ссылки




  • Важные темы


    Валерий БРЮСОВ. Несколько штрихов к портрету

    ПОЭТ ПО СОБСТВЕННОЙ ВОЛЕ

    «Поэтами рождаются, солдатами становятся». Это известное латинское выражение совершенно не применимо к поэту, чье имя вошло во все литературные энциклопедии и справочники. Валерий Яковлевич Брюсов. Знаменитый поэт серебряного века русской поэзии. Поэт не от Бога, а по собственной воле. Совершенный прагматик с сугубо математическим складом ума, лишенный каких бы то ни было сантиментов, всю жизнь потративший на создание собственного памятника - двух строчек в истории мировой литературы.

    Лишь одной страстью было наполнено его сердце. Она служила для него главным источником жизненной энергии. Ей он жертвовал и мысли, и работу, и личную жизнь. Честолюбие. Именно так называлась страсть, вознесшая его к вершинам славы и одновременно безжалостно унизившая его человеческое «я».

    …Если бы однажды Брюсов не решил стать поэтом, то, вероятнее всего, он стал бы математиком. Хорошим математиком. Может быть, даже великим. Процесс вычисления, решения разных алгебраических задач доставлял ему ни с чем не сравнимое удовольствие. Поэт Владислав Ходасевич вспоминал: «В шестнадцатом году он мне признавался, что иногда «ради развлечения» решает алгебраические и тригонометрические задачи по старому гимназическому задачнику. Он любил таблицу логарифмов»…

    Вы встречали когда-нибудь поэта, или вообще человека, который бы любил таблицу логарифмов? Наверное, нет, а если бы и встретили, то наверняка подумали бы, что у этого человека не все в порядке с головой. Вероятно, что-то и впрямь было не так в голове у этого юноши, написавшего в 15 лет в своем дневнике: «Талант, даже гений, честно дадут только медленный успех, если дадут его. Этого мало! Мне мало! Надо выбрать иное… Найти путеводную звезду в тумане. И я ее вижу: это декадентство. Да! Что ни говорить, ложно оно, смешно ли, но оно идет вперед, развивается и будущее будет принадлежать ему, особенно, когда оно найдет подходящего вождя. А этим вождем буду я!» Вот так, уже в 15-лет Брюсов математически точно вычислил - иначе и не скажешь - свой успех. И он не ошибся в расчетах: математика - наука точная.

    (В. Брюсов в юности)

    «НИКОМУ НЕ СОЧУВСТВУЙ… СЕБЯ ПОЛЮБИ БЕЗРАЗДЕЛЬНО…»

    Первый сборник своих опусов он назвал, ни мало смущаясь, «Chefs d"oeuvre» - «Шедевры». (Все последующие сборники имели такие же «гламурные» названия, и нарекались исключительно на иностранный манер - по-французски или на латинском. Мол, книжица не для всех, а для избранных…) В предисловии к своим «шедеврам» Брюсов пишет: «Печатая свою книгу в наши дни, я не жду ей правильной оценки… Не современникам и даже не человечеству завещаю я эту книгу, а вечности и искусству». Перебор по части авторского самолюбия был заметен едва ли не в каждой строке. Не удивительно, что критика встретила сборник в штыки и журналы не печатали стихов Брюсова несколько лет.

    Совсем скоро увидел свет второй сборник стихотворений - «Me eum esse» («Это - я»), в котором Брюсов в стихотворении «Юному поэту» декларирует свое кредо:

    Юноша бледный со взором горящим,

    Ныне даю я тебе три завета:

    Первый прими: не живи настоящим,

    Только грядущее - область поэта.

    Помни второй: никому не сочувствуй,

    Сам же себя полюби беспредельно.

    Третий храни: поклоняйся искусству,

    Только ему, безраздумно, бесцельно.

    Поразительно, что эта юношеская белиберда, в которой нет и крупицы здравого смысла, а одна только напыщенная поза, стала эстетическим манифестом русского декадентства 90-х годов - литературного направления, ставшего модой.

    Здесь стоит сделать ремарку. Молодости, как известно, свойственна психическая неуравновешенность. Это можно объяснить: та часть мозга, что отвечает за чувство ответственности, полностью формируется только к 25-30 годам. В то время как половые гормоны начинают бурлить уже в 14-15 лет. И поскольку чувство собственной значимости у молодого человека, еще незрелого в умственном и житейском отношении, но уже зрелого в половом, его социальный ранг явно не соответствуют его максималистским притязаниям (уважают ведь не за самомнение, а, например, за опыт, мудрость, возраст, звание, успех, богатство - за то, чего у юноши нет), то остается одно из двух. Или - открыто сопротивляться «несправедливому» миропорядку, либо - создать собственный, протестный мир с его правилами, языком и прочей атрибутикой, в котором будут иные ценности. Например, сила, дерзость, агрессивность, картинное благородство, презрение «черни» и всего обыденного, демонизм и мистицизм… Эту «детскую» болезнь левизны каждый переживает по своему. Однако у некоторых, как у Брюсова, она протекает особенно остро и дает осложнения.

    В своем третьем сборнике - «Tertia Vigilia» («Третья стража») - Брюсов, хоть уже и возмужавший, все так же по-мальчишески ломается: «Хочу, чтоб всюду плавала свободная ладья, и Господа и Дьявола хочу прославить я». Здесь же, ко всеобщему сведению, сообщается: «поклоняются мне многие в часы вечерние»; «женщины, лаская меня, трепетали от счастия» и т. д.

    Источники брюсовского вдохновения - все те же, книжные: скифы, ассирийский царь Ассаргадон, Рамсес, Орфей, Кассандра, Амалтея, Данте, Баязет, викинги, свойства металлов (!), Большая Медведица и т. д. Странные темы, не правда ли? Искусственные какие-то. Впрочем, о чем же еще писать «юноше бледному» и «безраздумному»?


    (В. Брюсов в молодости)

    «СОБАКИ СЕКРЕТНОГО ЖЕЛАНЬЯ»

    Карл Радек, известный большевик, был очень маленького роста. Однако он отличался редким остроумием, и потому был очень популярен в кругах творческой интеллигенции. Однажды, во время писательской попойки у Горького на Малой Никитской, Радек наклонился к уху автора «Буревестника» и спросил шепотом:

    Алексей Максимович, разъясните, пожалуйста, мое недоумение. Зачем ваш «уж вполз высоко в горы»? Ведь ужи живут в сырых низменных местностях. Что он там забыл, в горах?

    Кожа на скулах Горького натянулась, и лицо сразу окаменело. Он сидел, а Радек стоял рядом, но их глаза находились на одном уровне.

    Этот вопрос, Карл Бернгардович, вы должны были адресовать господину Брему, естествоиспытателю, а я - поэт.

    Сказав это, Горький отвернулся, давая понять, что вопрос исчерпан. Больше Радека не приглашали на Малую Никитскую.

    Литературные ляпы можно обнаружить практически у любого писателя или поэта. И все же рекордсменами по этой части можно с уверенностью считать поэтов-декадентов (позднее окрестивших себя символистами). И Брюсов здесь - в числе чемпионов. «Тень несозданных созданий колыхается во сне, словно лопасти латаний на эмалевой стене. Фиолетовые руки на эмалевой стене полусонно чертят звуки в звонко-звучной тишине. И прозрачные киоски в звонко-звучной глубине вырастают точно блестки при лазоревой луне. Всходит месяц обнаженный при лазоревой луне…» и т. д.

    Поэт Владимир Соловьев в своей рецензии попенял автору, что «обнаженному месяцу всходить при лазоревой луне не только неприлично, но и вовсе невозможно, так как месяц и луна суть только два названия для одного и того же предмета». Брюсов ответил: «Какое мне дело, что на земле не могут быть одновременно видны две луны! Мне они нужны для того, чтобы вызвать в читателе известное настроение…»

    Еще больше критики досталось скандальному одностишию Брюсова - «О, закрой свои бледные ноги!». Соловьев пишет: «Для полной ясности следовало бы, пожалуй, прибавить: «ибо иначе простудишься», но и без этого совет г. Брюсова, обращенный, очевидно, к особе, страдающей малокровием, есть самое осмысленное произведение всей символической литературы…»

    Полемика между Соловьевым и Брюсовым на этом не закончилась. В одном из журналов Брюсов опубликовал только что переведенный им «шедевр» бельгийского поэта Метерлинка. Там были такие слова: «Моя душа больна весь день, Моя душа больна прощаньем. Моя душа в борьбе с молчаньем, Глаза мои встречают тень. И под кнутом воспоминанья Я вижу призраки охот, Полузабытый след ведет Собак секретного желанья. Во глубь забывчивых лесов Лиловых грез несутся своры, И стрелы желтые - укоры - Казнят оленей лживых снов…» Критик тотчас же откликнулся на этот опус в новой рецензии: «Быть может, у иного строгого читателя уже давно «залаяла в сердце собака секретного желанья», - именного того желанья, чтобы авторы и переводчики таких стихотворений писали впредь не только «под кнутом воспоминанья», а и «под воспоминанием кнута»…»

    Перу Владимира Соловьева принадлежит и одна из самых остроумных пародий на подобные вирши:

    …На небесах горят паникадила,

    А снизу - тьма.

    Ходила ты к нему иль не ходила?

    Скажи сама!

    Но не дразни гиену подозренья,

    Мышей тоски!

    Не то смотри, как леопарды мщенья

    Острят клыки!

    И не зови сову благоразумья

    Ты в эту ночь!

    Ослы терпенья и слоны раздумья

    Бежали прочь.

    Своей судьбы родила крокодила

    Ты здесь сама.

    Пусть в небесах горят паникадила,

    В могиле - тьма.

    УКРОТИТЕЛЬ ПОКЛОННИКОВ

    Несмотря на многочисленные ляпы, очевидные недостатки и уязвимость поэтов-символистов, очень скоро они полонили сердца всей читающей России. Народ разношерстными толпами валом валит на их выступления, массовыми тиражами издаются журналы, альманахи, книги. Студенты и гимназисты переписывают друг у друга в толстенные тетради новые стихи и учат их наизусть. Символисты - самые дорогие гости в любой гостиной, а их глава, Валерий Брюсов, - почти что полубог. Брюсов с энтузиазмом и изобретательностью поддерживал этот образ «парящего над землей» поэта-олимпийца.

    Всякая власть нуждается в декорациях. Она же порождает прислужников. «Брюсов, - писал Ходасевич, - старался окружить себя раболепством - и, увы, находил подходящих людей. Его появления всегда были обставлены театрально. В ответ на приглашение он не отвечал ни да, ни нет, предоставляя ждать и надеяться. В назначенный час его не бывало. Затем начинали появляться лица свиты. Я хорошо помню, как однажды, в 1905 г., в одном «литературном» доме хозяева и гости часа полтора шепотом гадали: придет или нет? Каждого новоприбывшего спрашивали:

    Вы не знаете, будет Валерий Яковлевич?

    Я видел его вчера. Он сказал, что будет.

    А мне он сегодня утром сказал, что занят.

    А мне он сегодня в четыре сказал, что будет.

    Я его видел в пять. Он не будет.

    И каждый старался показать, что ему намерения Брюсова известнее, чем другим, потому что он стоит ближе к Брюсову. Наконец, Брюсов являлся. Никто с ним первый не заговаривал: ему отвечали, если он сам обращался…

    Его уходы были так же таинственны: он исчезал внезапно. Известен случай, когда перед уходом от Андрея Белого он внезапно погасил лампу, оставив присутствующих во мраке. Когда вновь зажгли свет, Брюсова в квартире не было».

    Несмотря на свою формальную вежливость и показную изысканность, Брюсов любил проявить власть и одернуть всякого, проявившего хоть чуточку меньшее раболепие, чем это полагалось. Он был мастер по укрощению и запугиванию своих поклонников. Те, кому это не нравилось, отходили в сторону. Другие охотно составляли послушную свиту, которой Брюсов не гнушался пользоваться для укрепления влияния и власти. С одним таким поклонником из брюсовской свиты однажды встретился Ходасевич. «Приблизительно в 1909 году, я сидел в кафе на Тверском бульваре с А. И. Тиняковым, писавшим посредственные стихи под псевдонимом «Одинокий». Собеседник мой, слегка пьяный, произнес длинную речь, в конце которой воскликнул буквально так:

    Мне, Владислав Фелицианович, на Господа Бога - тьфу! Был бы только Валерий Яковлевич, ему же слава, честь и поклонение!

    …Гумилев мне рассказывал, как тот же Тиняков, сидя с ним в Петербурге на «поплавке» и глядя на Неву, вскричал в порыве священного ясновидения:

    Смотрите, смотрите! Валерий Яковлевич шествует с того берега по водам!»

    Сейчас можно лишь улыбнуться, читая про эти немудреные «таинства» Брюсова, восторженность и раболепие его подражателей. Но тогда, в эпоху, когда все поголовно увлекались спиритическими сеансами и верой во всякую чертовщину, эти фокусы создавали легенды.

    ЧЕМ ХИТРЕЦ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ МУДРЕЦА?

    Брюсов был одним из образованнейших людей своего времени. При всех его человеческих недостатках, Брюсов не только замечательный поэт, но и выдающийся ученый-филолог, критик, историк литературы и переводчик. «Если бы мне жить сто жизней, они не насытили бы всей жажды знания, которая сжигает меня. Я готов плакать, когда думаю о том, чего я не знаю». Это уже не бахвальство, а искреннее признание. Но был ли Брюсов мудрым человеком? Умным - может быть, но мудрым - еще вопрос. Ибо не следует путать эрудицию, деловую хватку и природную хитрость с мудростью. Брюсов же был необычайно хитер.

    Крайне ловкий от природы, он, по характеристике Гиппиус, очень хорошо владел собою: «он отлично видел людей и знал, на сколько пуговиц перед каждым стоит застегнуться». Он умел втереться в доверие, обаять нужного человека - то бесстыдной лестью, то маленькими услугами или подарками, изучал его слабости и умел, при случае, их использовать. Вот что пишет по этому поводу Гиппиус: «…Природная сметка позволила ему выработать в отношениях с людьми особую гибкость, удивительную тонкость. Даже неглупый человек выносил из общения с Брюсовым, из беседы с ним убеждение, что действительно Брюсов всех презирает (и поделом!). Всех - кроме него. Это ведь своего рода лесть, и особенно изысканна. Бранить с кем-нибудь всех других. А Брюсов даже никогда и не «бранился»: он только чуть-чуть, прикрыто и понятно, несколькими снисходительными злыми словами отшвыривал того, о ком говорил. А тот, с кем он говорил, незаметно польщенный брюсовским «доверием», уже начинал чувствовать себя его сообщником. Очень действенный прием с людьми, пусть и неглупыми, но не особенно тонкими».

    Еще одна хитрость - манера подавать руку. «Она производила странное действие, - вспоминал Ходасевич. - Брюсов протягивал человеку руку. Тот протягивал свою. В ту секунду, когда руки должны были соприкоснуться, Брюсов стремительно отдергивал свою назад, собирал пальцы в кулак и кулак прижимал к правому плечу, а сам, чуть-чуть скаля зубы, впивался глазами в повисшую в воздухе руку знакомого. Затем рука Брюсова так же стремительно опускалась и хватала протянутую руку. Пожатие совершалось, но происшедшая заминка, сама по себе мгновенная, вызывала длительное чувство неловкости. Человеку все казалось, что он как-то не вовремя сунулся со своей рукой. Я заметил, что этим странным приемом Брюсов пользовался только на первых порах знакомства и особенно часто применял его, знакомясь с начинающими стихотворцами, с заезжими провинциалами, с новичками в литературе и в литературных кругах».

    Но на всякого мудреца довольно простоты. Иногда чувство меры ему явно отказывало.

    Осень 1905 года. В палате психиатрической лечебницы доктора Усольцева уже тяжелобольной Михаил Врубель пишет знаменитый портрет Валерия Брюсова. Человек, изображенный на полотне, притягивает взгляд: гордая отстраненность лица, строгие очертания темного сюртука, скрещенные по-наполеоновски руки… «Портрет поэта-завоевателя» - так назвал эту картину Михаил Волошин. Брюсов не просто оценил портрет, он им гордился. «После этого портрета, мне других не нужно. И я часто говорю, полушутя, что стараюсь остаться похожим на свой портрет».

    Говорил он это, возможно, полушутя, зато старался соответствовать образу, созданному сумасшедшим художником, очень даже всерьез. «Помню, - вспоминала Тэффи, - поставили у Комиссаржевской «Пелеаса и Мелисанду» в переводе Брюсова. Брюсов приехал на премьеру и во время антрактов стоял у рампы лицом в публике, скрестив на груди руки, в позе своего портрета работы Врубеля. Поза, напыщенная, неестественная и для театра совсем уж неуместная, привлекала внимание публики, не знавшей Брюсова в лицо. Пересмеиваясь, спрашивали друг друга: «Что означает этот курносый господин?»

    Ожидавший оваций Брюсов был на Петербург обижен».

    БРЮСОВ И БАЛЬМОНТ

    Сборник «Tertia Vigilia» Брюсов посвятил Константину Бальмонту. Посвящение гласит: «Сильному от сильного». В стихотворении «К портрету К.Д. Бальмонта» своего друга и учителя он характеризует внешне так: «Угрюмый облик, каторжника взор», а внутренне аттестует и того лучше: «Но я в тебе люблю - что весь ты ложь». Бедный Бальмонт! Всегда любивший слушать восторги в свой адрес, он и не заметил, что у этого не в меру восторженного юноши неблагодарная душа.

    В 1894 г. Брюсов познакомился с Константином Бальмонтом - тоже начинающим поэтом, хотя на шесть лет его старше. Много лет спустя, уже в эмиграции, Бальмонт писал: «Я вспоминаю ласково еще одного юного поэта тех дней (1894 - 1895), Валерия Брюсова. Его парадоксальность крепила и радовала мою собственную парадоксальность. Его огромная любовь к стиху и вообще художественному и умному слову меня привлекала к нему, и мы года три были неразлучными друзьями-братьями». Брюсов же в дневниках 90-х, наедине с собой, отзывался о Бальмонте с явной долей неприязни, хотя на людях называл его другом и братом. Ходасевич говорит об этом так: «Его неоднократно подчеркиваемая любовь к Бальмонту вряд ли может быть названа любовью. В лучшем случае, это было удивление Сальери перед Моцартом».

    Брюсов инстинктивно чувствовал, что творческий потенциал друга превосходит его собственный, и смертельно боялся, что тот займет облюбованное им место главы новой школы. Но чувств своих не открывал. Внешне на первых порах Брюсов признавал первенство Бальмонта, но втайне уже подумывал о том, как свести его с дистанции. Андрей Белый вспоминал, когда «провожая Бальмонта в далекую Мексику, встал он с бокалом вина и, протягивая над столом свою длинную руку, скривясь побледневшим лицом он с нешуточным блеском в глазах дико выорнул: «Пью, чтоб корабль, относящий Бальмонта в Америку, пошел ко дну». Как говорится, «говорите правду и никто вам не поверит». В конечном итоге с Бальмонтом все так и вышло, как хотел Брюсов».

    Когда их пути окончательно разойдутся - один уедет за границу, другой останется в России, Брюсов станет публично поносить имя своего давнего друга. Жена Бальмонта, Екатерина Андреева, вспоминала, как однажды писала ему за границу «о какой-то некрасивой выходке Брюсова в печати относительно Бальмонта и предлагала разоблачить клевету. «Стоит ли? - ответил мне Бальмонт. - Когда же волки разумели пожираемых ими? И когда же тупая ограниченность поймет высокую полетность? Я к Валерию ничего не чувствую, кроме любви за его юный лик времен «Безбрежности» и «Горящих зданий» и кроме человеческой жалости к загубленной жизни, все время шедшей по ложным путям»».

    (К. Бальмонт)

    БРЮСОВ И БУНИН

    Почти так же развивались отношения Брюсова с Буниным. И здесь Брюсов умело использовал имя популярного поэта и писателя ради собственной славы. Бунин тоже познакомился с Брюсовым в середине 90-х, и познакомил их Бальмонт. Вот как описывает это Бунин: «Я увидел молодого человека с довольно толстой и тугой гостинодворческой (и широкоскуло-азиатской) физиономией. Говорил этот гостинодворец, однако, очень изысканно, высокопарно, с отрывистой и гнусавой четкостью, точно лаял в свой дудкообразный нос, и все время сентенциями, тоном поучительным, не допускающим возражений. Все было в его словах крайне революционно (в смысле искусства), - да здравствует только новое и долой все старое! Он даже предлагал все старые книги дотла сжечь на кострах, «вот как Омар сжег Александрийскую библиотеку!» - воскликнул он. Но вместе с тем для всего нового у него уже были жесточайшие, непоколебимые правила, уставы, узаконения, за малейшие отступления от которых он, видимо, готов был тоже жечь на кострах».

    Отношения между Брюсовым и Буниным поначалу были дружескими, и Брюсов даже называл Бунина в числе «самых ярых распространителей» своих стихов. Благодаря поддержке Бунина он впервые смог опубликовать свои произведения в периодической печати - в 1899 г., в одесской газете «Южное обозрение». Но как только необходимость в распространителях отпала, Брюсов заявил Бунину, что его собственные стихи никого не интересуют. Такого отношения Бунин, естественно, не простил.

    Подобное поведение совсем не красит образ Брюсова. Но водились за ним и более тяжкие грехи. Например, предательство. Жертвой его оказался один из ближайших друзей - Владислав Ходасевич. Вот что он рассказывает:

    «В марте 1920 г. я заболел от недоедания и от жизни в нетопленом подвале. Пролежав месяца два в постели и прохворав все лето, в конце ноября я решил переехать в Петербург, где мне обещали сухую комнату. В Петербурге я снова пролежал с месяц, а так как есть мне и там было нечего, то я принялся хлопотать о переводе моего московского писательского пайка в Петербург. Для этого мне пришлось потратить месяца три невероятных усилий, при чем я все время натыкался на какое-то невидимое, но явственно ощутимое препятствие. Только спустя два года я узнал от Горького, что препятствием была некая бумага, лежавшая в петербургском академическом центре. В этой бумаге Брюсов (в то время исполнявший должность цензора большевистской печати. - А.К.) конфиденциально сообщал, что я - человек неблагонадежный».

    «Примечательно, - горько иронизирует Ходасевич, - что даже «по долгу службы» это не входило в его обязанности».


    (И. Бунин)

    НЕКРОФИЛ

    Некрофилия - в переводе с греческого, означает половое извращение, заключающееся в половом влечении к трупам. Некрофилия - или последствие повреждения мозга (например, после тяжелой физической или психической травмы), или же - врожденное качество, полученное в результате сбоя на уровне генов в момент формирования плода. Внешние признаки вырождения описаны многими антропологами: косноязычие, лопоухость, редкие зубы, свисающие веки, большое количество родимых пятен и так далее. Внутренние - выражаются в различного рода сексуальных отклонениях - от импотенции и эксгибиционизма до так называемой «нетрадиционной половой ориентации», ското- и труположства. Есть и не сексуальные признаки - ничем не обоснованный пессимизм, постоянная демонстрация крайних чувств - одержимости, нетерпимости, паники, резкие перепады в настроении, мания величия, мания преследования (и все прочие клинические «мании»), интерес ко всему, что связано со смертью.

    К чему, спрашивается, такое длинное объяснение? И причем здесь Брюсов? При том, что многие современники считали его некрофилом.

    Вообще, поразительно: если внимательно взглянуть на так называемых декадентов-символистов, обнаружится интересная вещь. Все они, почти без исключения, в своем творчестве без меры эксплуатировали две темы - эротики, граничащей с порнографией, и смерти: вы нигде не отыщете столько половых актов и разных способов совокупления, кладбищ, трупов и самоубийц, как в их стихах и прозе. Они не просто интересуются смертью. Они ее воспевают!

    И вот совпадение! Почти все они, как выясняется, страдали в жизни разного рода сексуальными отклонениями - от полной импотенции до однополой любви: Сологуб, Блок, Мережковский, Кузмин, Городецкий, Гиппиус, Минский, Белый, Волошин... Многие из них (за исключением разве что троих - Гиппиус, Брюсова и Блока) грешили жутким косноязычием, не выговаривали не только букву «р», но и по нескольку согласных сразу. Тэффи потешалась, заставляя одного поэтика-декадента, не выговаривавшего букву «л» декламировать известный шедевр Сологуба: «И два глубокие бокала Из тонко-звонкого стекла Ты к светлой чаше подставляла И пену сладкую пила. Лила, лила, лила, качала Два темно-алые стекла Белей, лилей, алее лала Бела была ты и ала...» У «поэтика» получалось: «Бевей вивей, авее вава Бева быва ты и ава…»

    (В. Брюсов. Картина художника А. Врубеля)

    СОБИРАТЕЛЬ РАЗНЫХ СПОСОБОВ… САМОУБИЙСТВ

    Но вернемся к Брюсову. Он не был гомосексуалистом, проблем с произношением у него также не было. Да и черты лица не обнаруживали в нем каких-то вырожденческих примет. Возможно, вся его некрофилия - лишь следование модному течению. Единственное, что смущает - необычный для энергичного и деятельного человека, каким был Брюсов, холод, веющий от его стихов и прозы. По этому поводу Гиппиус писала: «Прославление так называемой любовной страсти, эротика, годится во все времена. Мертвенный холод Брюсова в этой области достаточно ощутим и в стихах. Но в прозе, где труднее спрятаться, он без меры, с отчаяньем, подчеркивая «любовные» сцены, делает их почти… некрофильскими. Кстати сказать, ни у кого нет такого количества «некрофильских» стихов, как у Брюсова». Так, например, его «Баллады» содержат описание едва ли не всех сортов сладострастия. Тут вам и влюбленный раб, прикованный к ложу, на котором ласкают другого мужчину, тут и безумно-страстные римские проститутки-царевны, предлагающие себя неизвестному путнику, тут и апофеоз лесбийской любви, тут и страсть отца к дочери, и сладострастные свидания узника и узницы, разделенных решеткою, и так далее…

    Малоизвестный факт: в шесть лет Брюсов написал собственное… завещание. Маленький некрофил или маленький нарцисс, желающий, чтобы на него обратили внимание? Еще факт из той же области: для сборника «Все напевы» Брюсов написал целый цикл стихотворений о… разных способах самоубийства. После выхода книги в свет, он «старательно расспрашивал знакомых, не известны ли им еще какие-нибудь способы, «упущенные» в его каталоге».

    Еще один факт, вернее, случай, произошедший на «среде» Вячеслава Иванова. Рассказывает Гиппиус: «На «средах» было заведено, читает ли признанный поэт или начинающий, слушатели, поочередно, тут же высказывают свое мнение. В критике не стеснялись, резкости даже преувеличивали. Но она касалась главным образом формы. И выходило, что профессионалы критиковали молодых, обижаться было некому.

    Сологуб сидел неподвижно и говорил мало. Кажется, он ничего не читал. А Брюсов, когда до него дошла очередь, прочел целый цикл… некрофильских стихотворений. Содержание в первую минуту удивило даже и собравшихся смелых новаторов. Но скоро все оправились, и стихи, прочитанные «дерзновенно», высоким брюсовским тенором и по-брюсовски искусно сделанные, вызвали самые комплиментарные отзывы. Дошло до Сологуба. Молчит. И все молчат. Хозяин, со сладкой настойчивостью, повторяет свою просьбу «к Федору Кузьмичу - высказаться». Еще секунда молчанья. Наконец - монотонный и очень внятный, особенно при общей тишине, ответ Сологуба:

    Ничего не могу сказать. Не имею опыта.

    Эти ядовитые, особенно по тону, каким были сказаны, слова были тотчас же затерты смехом, не очень удачными шутками, находчивостью хозяина… Но Брюсов, я думаю, их почувствовал - и не забыл».

    ЕДИНСТВЕННАЯ ЖЕНЩИНА

    Один из современников сказал о Брюсове: «Он не любил людей, потому что прежде всего не уважал их». Эта нелюбовь распространялась на всех, в том числе и на женщин. Не любя и не чтя людей, он ни разу не полюбил ни одной из тех, с кем случалось ему «припадать на ложе». Женщины брюсовских стихов похожи одна на другую, как две капли воды: это потому, что он ни одной не любил, не отличил, не узнал.

    Кажется, больше всего на свете он любил самого себя и литературную славу. Даже составляя любовные записки, он не забывал прямо или косвенно напомнить о том, что он - Бог, а тот, кому адресовалась записка - скромная прихожанка в его церкви, до которой он, по своему великодушию, нисходит. Его письма, посвященные женщинам, полны высокопарной патетики и демонизма. Бальмонт впоследствии вспоминал забавный случай периода их дружбы, когда Брюсов перепутал конверты и прислал ему письмо, предназначавшееся очередной возлюбленной, в котором демонизм соседствует с «гостинодворством»: «Маня! Моя любимая! Мысль о тебе как палящий ветер Африки. Приходи в субботу: я именинник!»… Прямо, как в школьной шутке: «Кто здесь сидит - того люблю. Кладите в парту по рублю!»

    В 1897 г. Брюсов женился на Иоанне Матвеевне Рунт, служившей в их доме гувернанткой его сестер. Его пленило, что молоденькая гувернантка героически защищала его рукописи от посягательств няни Секлетиньи, наводившей в доме порядок.

    В выборе жены Брюсов не ошибся. Иоанна Матвеевна с благоговением относилась к литературным трудам мужа, и после его смерти на долгие годы стала главным хранителем его творческого наследия. Заполнявшиеся после женитьбы страницы его дневника производят наиболее человечное впечатление из всего написанного Брюсовым. Вот запись от 2 октября 1897 г. «Недели перед свадьбой не записаны. Это потому, что они были неделями счастья. Как же писать теперь, если свое состояние я могу определить только словом «блаженство»? Мне почти стыдно делать такое признание, но что же? Так есть».

    «Жена его, - вспоминала Гиппиус, - маленькая женщина, необыкновенно обыкновенная. Если удивляла она чем-нибудь, - то именно своей незамечательностью». Но она - «единственная женщина, которую во всю жизнь Брюсов любил». Она была единственная, с кем Брюсов говорил просто и ласково.

    (Брюсов и Рунт)

    СОБСТВЕННЫЙ ПАМЯТНИК ВАЖНЕЕ ЧЬЕЙ-ТО ЖИЗНИ

    Ну а что же другие женщины, которых в его жизни, если верить его же подсчетам, было четырнадцать? Участь этих «случайных цветов», как он их называл, была незавидна.

    В 1892 году он влюбился в очаровательную девушку, невесту своего знакомого - Елену. И увел ее от него. А затем бросил. Когда девушка вдруг заболела оспой и вскоре умерла, он тотчас же кинулся… сочинять стихи - о своей трагической любви.

    В 1903 году Брюсов познакомился с Ниной Петровской - женой владельца издательства «Гриф» С. Соколова и, «по совместительству», любовницей его друга, Андрея Белого. Вспыхивает роман. Но не на троих - ради Брюсова Петровская уходит от мужа и прогоняет любовника. Но Брюсов, «отдав дань Эросу», вовсе не собирается покидать свою жену. Он просит Петровскую оставить его в покое. Далее - со слов Брюсова. Однажды на публичной лекции Андрея Белого, «подошла ко мне одна дама (имени ее не хочу называть), вынула вдруг из муфты браунинг, приставила мне к груди и спустила курок. Было это во время антракта, публики кругом было мало, но кое-кто все же оказался рядом и обезоружил террористку».

    Террористкой оказалась Нина Петровская. Одна из свидетельниц несостоявшегося кровопролития Л. Д. Рындина пишет: «Роман Нины Петровской с Брюсовым становился с каждым днем все трагичнее. Нина грозила самоубийством, просила ей достать револьвер. И как ни странно, Брюсов ей его подарил. Но она не застрелилась, а, поспорив о чем-то с Брюсовым, выхватила револьвер из муфты, направила его на Брюсова и нажала курок. Но… револьвер дал осечку… Потом этот маленький револьвер был долго у меня».

    Нина Петровская уехала за границу, жила впроголодь, писала слезные письма Горькому с просьбой подыскать ей работу, хоть какую («Я хочу работы, работы, работы, - какой бы то ни было»). Однажды, рука ее потянулась к газовому кранику… Когда соседи обнаружили резкий запах, доносящийся из ее квартиры, было уже поздно…

    Главным для Брюсова всегда оставалась поэзия. Умирая, он успел выговорить коченеющими губами: «Мои стихи…» - и смолк, не закончив мысли. Восемнадцать лет ранее, в одном из писем Нине Петровской он объяснил свою холодность: «Поэзия для меня - все! Вся моя жизнь подчинена только служению ей; я живу - поскольку она во мне живет, и когда она погаснет во мне, умру. Во имя ее - я, не задумываясь, принесу в жертву все: свое счастье, свою любовь, самого себя». В справедливости этих слов Нина Петровская убедилась на собственном опыте: «Для одной прекрасной линии своего будущего памятника он, не задумываясь, зачеркнул бы самую дорогую ему жизнь». Что, собственно, Брюсов и сделал.

    (В. Брюсов со своим воспитанником Колей)

    ПРЕСТУПНИК

    «Быть может, все в жизни лишь средство Для ярко-певучих стихов...». Это двустишие Брюсова могло бы служить эпиграфом к трагедии, в которой он сыграл самую неприглядную роль. Об этой истории рассказывает один из ее участников - Владислав Ходасевич.

    «В начале 1912 года Брюсов познакомил меня с начинающей поэтессой Надеждой Григорьевной Львовой, за которой он стал ухаживать вскоре после отъезда Нины Петровской.

    …Надя Львова была не хороша, но и не вовсе дурна собой. Родители ее жили в Серпухове; она училась в Москве на курсах. Стихи ее были очень зелены, очень под влиянием Брюсова. Вряд ли у нее было большое поэтическое дарование. Но сама она была умница, простая, душевная, довольно застенчивая девушка… Мы с ней сдружились. Она всячески старалась сблизить меня с Брюсовым, не раз приводила его ко мне, с ним приезжала ко мне на дачу.

    Разница в летах между ней и Брюсовым была велика. Он конфузливо молодился, искал общества молодых поэтов. Сам написал книжку стихов почти в духе Игоря Северянина и посвятил ее Наде…

    С ней отчасти повторилась история Нины Петровской: она никак не могла примириться с раздвоением Брюсова - между ней и домашним очагом. С лета 1913 г. она стала очень грустна. Брюсов систематически приучал ее к мысли о смерти, о самоубийстве. Однажды она показала мне револьвер - подарок Брюсова… В конце ноября, кажется - 23 числа, вечером, Львова позвонила по телефону к Брюсову, прося тотчас приехать. Он сказал, что не может, занят. Тогда она позвонила к поэту Вадиму Шершеневичу: «Очень тоскливо, пойдемте в кинематограф». Шершеневич не мог пойти - у него были гости. Часов в 11 она звонила ко мне - меня не было дома. Поздним вечером она застрелилась. Об этом мне сообщили под утро.

    Через час ко мне позвонил Шершеневич и сказал, что жена Брюсова просит похлопотать, чтобы в газетах не писали лишнего. Брюсов мало меня заботил, но мне не хотелось, чтобы репортеры копались в истории Нади. Я согласился поехать в «Русские Ведомости» и в «Русское Слово».

    Надю хоронили на бедном Миусском кладбище, в холодный, метельный день. Народу собралось много. У открытой могилы, рука об руку, стояли родители Нади, приехавшие из Серпухова, старые, маленькие, коренастые, он - в поношенной шинели с зелеными кантами, она - в старенькой шубе и в приплюснутой шляпке. Никто с ними не был знаком. Когда могилу засыпали, они как были, под руку, стали обходить собравшихся. С напускною бодростью, что-то шепча трясущимися губами, пожимали руки, благодарили. За что? Частица соучастия в брюсовском преступлении лежала на многих из нас, все видевших и ничего не сделавших, чтобы спасти Надю.

    Несчастные старики этого не знали. Когда они приблизились ко мне, я отошел в сторону, не смея взглянуть им в глаза, не имея права утешать их.

    Сам Брюсов на другой день после Надиной смерти бежал в Петербург, а оттуда - в Ригу, в какой-то санаторий. Через несколько времени он вернулся в Москву, уже залечив душевную рану и написав новые стихи, многие из которых посвящались новой, уже санаторной «встрече»... На ближайшей среде «Свободной Эстетики», в столовой Литературно-художественного Кружка, за ужином, на котором присутствовала «вся Москва» - писатели с женами, молодые поэты, художники, меценаты и меценатки - он предложил прослушать его новые стихи. Все затаили дыхание - и не напрасно: первое же стихотворение оказалось декларацией. Не помню подробностей, помню только, что это была вариация на тему «Мертвый, в гробе мирно спи, Жизнью пользуйся живущий», а каждая строфа начиналась словами: «Умершим - мир!» Прослушав строфы две, я встал из-за стола и пошел к дверям. Брюсов приостановил чтение. На меня зашикали: все понимали, о чем идет речь, и требовали, чтобы я не мешал удовольствию.

    За дверью я пожалел о своей поездке в «Русское Слово» и «Русские Ведомости».


    (Дом Брюсова. Музей Серебряного века)

    В ПОГОНЕ ЗА ДОЛЖНОСТЯМИ

    «Я хочу жить, чтобы в истории всеобщей литературы обо мне было две строчки. И они будут!» Многое из того, к чему так жадно стремился Брюсов, было достигнуто. Но какой ценой? Однажды Надежда Львова сказала ему о каких-то его стихах, что они ей не нравятся. Брюсов оскалился:

    А вот их будут учить наизусть в гимназиях, а таких девочек, как вы, будут наказывать, если плохо выучат.

    «Нерукотворного» памятника в человеческих сердцах он не хотел. Ему хотелось увековечиться - черным по белому - двумя строчками в истории литературы, плачем ребят, наказанных за незнание Брюсова, и - бронзовым истуканом на родимом Цветном бульваре.

    Брюсов всегда старался быть на виду и на слуху. Умел, как никто предугадать завтрашние перемены - в моде ли, литературе, в обществе - и быстро подстроиться под них. «Еще не была запрещена за контрреволюционность русская орфография, - писала Гиппиус, - как Брюсов стал писать по большевистской и заявил, что по другой печататься не будет. Не успели уничтожить печать, как Брюсов сел в цензора, - следить, хорошо ли она уничтожена, не проползет ли… какая-нибудь негодная большевикам контрабанда. Чуть только пожелали они сбросить с себя «прогнившие пеленки социал-демократии» и окрестились «коммунистами», - Брюсов поспешил издать брошюру «Почему я стал коммунистом»…»

    Дальше - больше. Маяковский на виду? Брюсов выступает с лекцией о поэзии Пушкина, в которой отмечает, что ему, Брюсову, Пушкин больше не нужен, он - «средство негодное». Почему? Потому что Пушкин не мог найти созвучий, соответствующих русскому языку: их, оказывается, нашел Маяковский.

    Отдав столько лет бешеной погоне за славой, Брюсов загнал самого себя. Тяжело быть угодником на старости лет. Тем более, человеку равнодушному, когда-то признавшемуся: «и все моря, все пристани я не люблю равно». Тем более, перед комиссарами - людьми, которых когда-то он брезгливо именовал чернью.

    Во время гражданской войны и сразу после нее Брюсов, стремясь обезопасить себя от голода и нужды, а, главное, от подозрения в неблагонадежности, нахватал себе всевозможных должностей. Был заведующим Московской Книжной Палаты, Отдела Научных Библиотек, Отдела Лито НКП, Охобра (Отдел Художественного Образования), Главпрофобра и др. Работал также в Госиздате, в Фото-Кино Отделе, Наркомземе и др. Совмещал какое-то «высокое» назначение по Наркомпросу с не менее «важной» должностью в Гуконе - в… Главном управлении по коннозаводству!

    В конце концов его ладья, равно не любившая все моря и пристани, начала потихоньку тонуть. Он стал курить, пристрастился к морфию, стал неопрятным и нервным. Последние силы потратил на хлопоты о присвоении ему - по случаю грядущего юбилея - ордена Красного Знамени. Большевики, взвесив все заслуги юбиляра, дали ему… почетную грамоту ВЦИК. И еще - присвоили Литературному институту его имя.

    Брюсов умер 9 октября 1924 года в Москве. В Париже, в «Русской газете» на это известие откликнулся Саша Черный: «О грехопадении Брюсова писали за последнее время немало. В самом деле странно: индивидуалист, изысканный эстет, парнасский сноб, так умело имитировавший поэта, парящего над чернью, и вдруг такая бесславная карьера… Красный цензор, вырывающий у своих собратьев последний кусок хлеба, вбивающий осиновый кол в книги, не заслужившие в его глазах штемпеля советской благонадежности. Это была, увы, не тютчевская цензура, не «почетный» караул у дверей литературы, а караул подлинно арестантский, тяжкое и низкое ремесло угнетателя духа. Свой бил своих. Приблизительно такое же дикое и незабываемое зрелище, как еврей, организующий еврейские погромы».

    (Одна из последних фотографий В. Брюсова)

    «ГЕРОЙ ТРУДА»

    Неужели так уж совсем и не было в Брюсове ничего душевного, человеческого? Ведь не был же он совершенным негодяем! - воскликнет справедливый читатель. Что ж, наверное, не был. Просто эти черты почему-то лучше других сохранились в памяти его современников. В их письмах, воспоминаниях и дневниках Брюсов, за редким исключением, предстает человеком непомерного честолюбия, для которого все и вся - только средство. Если для читателя это грех - а для меня это грех несомненный, то насколько он страшен и заслуживает осуждения, пусть каждый решает для себя сам.

    Но давайте, справедливости ради, попробуем отметить хоть что-то светлое в этой серой личности. По известной формуле Конфуция, из семи главных достоинств настоящего мужчины у Брюсова отсутствовали пять: ум, щедрость, великодушие, справедливость и смелость. В наличии имелись лишь два достоинства: воля и честолюбие. И если перебор по части воли не только простителен, но и похвален, то, что касается честолюбия, у Брюсова оно больше напоминает тщеславие. Воля - вот за что безусловно можно уважать Брюсова.

    Именно благодаря ей он, человек невысокого литературного дарования, сумел добиться и славы, и признания, и уважения - как поэт, писатель и переводчик. Целенаправленный труд сотворил в истории немало чудес. Брюсов - одно из них. Известно, как работал Брюсов: работа давалась ему тяжело, он не творил, а «высиживал» стихи. Возможно, он не знал, что такое вдохновение. Зато вменил себе в обязанность ежедневно писать определенное количество стихотворений и прозы. А также - непременно прочесть энное количество страниц книг и журналов. И если «дневная норма» была не выполнена, работал ночью, засиживаясь часто до утра. Проведя за работой всю ночь, он вставал из-за стола, умывался, спешно завтракал и… шел в редакцию - снова работать! Недаром Марина Цветаева, назвала его «Героем труда». В этой почти оскорбительной для поэта характеристике есть и скрытое уважение.

    Любопытно, что уже через десять лет, набив руку на тяжелом, повседневном «высиживании» рифм, этот «герой труда» уже мог за час, на спор, написать дюжину сонетов, безукоризненных по форме и вполне приличных по содержанию.

    Благодаря колоссальной трудоспособности, Брюсов смог совершить невозможное: пройти путь от наивного и мало примечательного поэта-графомана до настоящего профессионала высшей пробы. По части знания поэзии, ее разнообразных форм и техники ему нет равных в русской литературе. Это признавали все, в том числе и лучший, по мнению многих, поэт серебряного века Александр Блок, который писал в письме к Брюсову: «Каждый вечер читаю «Urbi et orbi»… У меня в голове груды стихов, но этих я никогда не предполагал возможными… Быть рядом с Вами я не надеюсь никогда. То, что Вам известно, не знаю, доступно ли кому-нибудь еще и скоро ли будет доступно».

    Отдадим же должное поэту Валерию Брюсову: свое место на золотой полке русской литературы он занимает по праву. Он его честно заработал.

    (Могила В. Брюсова)

    «СПЕШИ!»

    На закате лет принято подводить итоги, делать какие-то выводы. Иногда - просто прозревать. Осень - пора мудрости. Что же Брюсов? «Вот он сидит в столовой за столом. Без перерыва курит… (это Брюсов-то!), и руки с неопрятным ногтями (это у Брюсова-то!) так трясутся, что он сыплет пеплом на скатерть, в стакан с чаем, потом сдергивает угол скатерти, потом сам сдергивается с места и начинает беспорядочно шагать по узенькой столовой. Лицо похудело и потемнело, черные глаза тусклы - а то вдруг странно блеснут во впадинах. В бородке целые седые полосы, да и голова с белым отсветом. В нем такое напряженное беспокойство, что самому становится беспокойно рядом с ним».

    В конце жизни он взял на воспитание маленького племянника жены. Было странно видеть в нем, «холодном и расчетливом дельце», такую нежную привязанность. Каждый вечер он возвращался домой, нагруженный сластями и игрушками и, расстелив ковер, подолгу играл с мальчиком на полу… Цветаева в своих воспоминаниях приводит один из рассказов поэтессы Адалис о Брюсове:

    «У В. Я. есть приемыш, четырехлетний мальчик, он его нежно и трогательно любит, сам водит гулять и особенно любит все ему объяснять по дороге. «Вот это называется фронтон. Повтори: фронтон». - «Фронтон». - «А эта вот колонна - дорическая. Повтори: дорическая». - «Дорическая». - «А эта вот, завитком, ионический стиль. Повтори!» - «Ионический». И т. д. и т. д. И вот, недавно, - он мне сам рассказывал - собачка навстречу, с особенным каким-то хвостом, закорючкой. И мальчик Брюсову: «А эта собачка - какого стиля? Ионийского или дорийского?»»

    Что же это - во взгляде старого, смертельно уставшего волка вдруг проглянуло что-то человеческое? Или, может, истерся и разорвался наконец тот стальной обруч, что все время сжимал его сердце?

    Рассказывают, что во время похорон Брюсова, по дороге на кладбище всем студентам раздавали маленькую книжку - последнюю книжку его стихотворений «Меа», что значит: «Спеши!». По странной иронии судьбы она вышла из печати в день похорон Брюсова - 12 октября, когда спешить автору книжки было уже некуда.

    …Есть у Брюсова прекрасное стихотворение - перевод из армянского поэта Дживани. Эти простые и одновременно цепляющие строки, такие непохожие на все, что создано Брюсовым, могли бы, наверное, в качестве эпитафии - завета и напоминания потомкам - украсить ту холодную мраморную плиту, что укрывает сегодня его останки.

    Как дни зимы,

    дни неудач недолго тут:

    придут-уйдут.

    Всему есть свой конец,

    не плачь! -

    Что бег минут:

    Придут-уйдут.

    Весь мир: гостиница, Дживан,

    а люди - зыбкий караван!

    И всё идет своей чредой:

    любовь и труд, -

    придут-уйдут!

    Нераздельно царил над русской поэзией", - писал я в 1906 г.* Уже тогда мне пришлось выразить эту мысль в прошлом времени: "царил", а не "царит". Рядом, в той же статье, откуда взяты эти слова, мне пришлось говорить о "бесспорном падении" Бальмонта, о том, что его новые стихи (т.е. середины 900-х годов) "поэтически бессодержательны, вялы по изложению, бесцветны по стиху", что в его последних книгах ("Литургия красоты", "Злые чары", "Жар-птица") есть все, что угодно, "нет лишь одного - поэзии"**. И это было пятнадцать лет назад, когда еще никак нельзя было предвидеть, что с именем Бальмонта появятся такие позорные страницы, как собранные в книгах "Зарево зорь", "Перстень" и т. под.

    ______________________

    * Валерий Брюсов. Далекие и близкие. М., 1912 стр. 89.
    **Там же, стр. 91.

    ______________________

    Да, было время, - которое ныне еле помнят "старожилы" литературы, - когда Бальмонт "нераздельно царил над русской поэзией". В первые годы этого века чуть не все молодые поэты были "бальмонтисты", писали под Бальмонта, его стихом и его словарем. Но когда в 1919 г. я был избран председателем Всероссийского Союза поэтов (организации, одно время, видной и многочисленной) и, по должности, невольно сблизился с массой, по крайней мере московских, начинающих стихотворцев, - меня поразило то единодушие, с каким все они высказывали самое отрицательное суждение о Бальмонте. Были, конечно, исключения, но именно исключения: в массе, в целом, молодежь последних 3 - 4 лет, пишущая стихи, отрицала и отрицает Бальмонта. Она не хочет признать даже его исторических заслуг пред нашей поэзией. И "бальмонтовская повадка" в современных стихах становится все более и более редким явлением.

    Недавно мне пришлось беседовать о Бальмонте с одним товарищем, моложе меня немногим, человеком широко образованным и живо интересующимся искусством*. Он, между прочим, сказал мне: "Я перечитываю Бальмонта, и теперь мне даже непонятно, как мог он когда-то нас увлекать; как могли мы в его стихах видеть что-то новое, революционное в литературном отношении: все в стихах Бальмонта - обыкновенно, серо, шаблонно". И когда я слушал эти слова, мне казалось, что они формулируют мое собственное мнение, потому что я тоже недавно "перечитывал" Бальмонта, и тоже почти недоумевал, как мог я когда-то сказать, что "другие поэты покорно следовали за ним (за Бальмонтом) или с большими усилиями отстаивали свою самостоятельность", или утверждать, что "как дивный мастер стиха, Бальмонт все еще не знает себе равных среди современных поэтов"**. Сейчас для меня стихи Бальмонта "остывшая зола" Тютчева, и почти не верится, что некогда они горели, и светились, и жглись.

    ______________________

    * С разрешения моего собеседника, назову и его имя: это - ректор Моск. университета В.П. Волгин.
    ** Далекие и близкие, стр. 89 и 106.

    ______________________

    Сам Бальмонт, в предисловиях к отдельным томам своего 1-го "Собрания стихов", озаглавленных им "Из записной книжки", дал собственное истолкование эволюции своей поэзии: нарисовал путь, по которому она, по его мнению, шла, или по которому ему хотелось бы чтобы ее видели идущей. "Оно началось, - пишет Бальмонт, - это длящееся, только еще обозначившееся (помечено 1904 г.) творчество - с печали, угнетенности и сумерек. Оно началось под Северным небом, но, силою внутренней неизбежности, через жажду Безгранного, Безбрежного, через долгие скитания по пустынным равнинам и провалам Тишины, подошло к радостному Свету, к Огню, к победительному Солнцу. От книги к книге, явственно для каждого внимательного глаза, у меня переброшено звено... От робкой угнетенности к Царице-Смелости с блестящими зрачками, от скудости к роскоши, от стен и запретов к Цветам и Любви, от незнанья к счастью вечного познанья, от гнета к глубокому вздоху освобожденья..."* Ту же схему Бальмонт предлагает читателю п в разных программных стихотворениях, написанных вовсе не "как облачко плывет" (обычное изображение Бальмонтом процесса его творчества), а весьма сознательно, обдуманно и надуманно:

    ______________________

    * К.Д. Бальмонт. Собрание стихов. К-во "Скорпион", Т, I, М., 1905, стр. VI.

    ______________________

    Из-под северного неба я ушел на светлый Юг,
    Где звучнее поцелуи, где пышней цветущий луг.
    ________________

    Чахлые сосны к Лазури дорогу найдут!
    ________________

    И облако зажглось, пропизанное светом
    Непобедимого луча!
    ________________

    Я устал от нежных слов...
    Я хочу горящих зданий,
    Я хочу кричащих бурь!

    и т. под.* Почти в каждом сборнике Бальмонта, особыми стихотворениями, объясняется читателю, что за этап в эволюции автора представляет данная книга. И эти чисто рассудочные толкования (повторяю: у поэта, который уверяет, что в его стихах нет ничего рассудочного) доходят до такой мелочности, что, напр., в конце "Горящих зданий" точно предуказано содержание следующего сборника "Будем как солнце":

    ______________________

    * Т а м же, I и II, passim.

    ______________________

    Но еще влачу я этой жизни бремя,
    Но еще куда-то тянется дорога...
    .........................................................
    Раздвинулась до самых берегов,
    И смыла их - и дальше - в море Света...*

    ______________________

    * Т а м же, II, стр. 159 и 166.

    ______________________

    Однако совершенно иное впечатление получается, если обращаешься не к предисловиям и не к пояснительным стихотворениям, сочиненным ad hoc [для данного случая (лат.)] (на этом последнем выражении настаиваю), а к самой поэзии Бальмонта. Известная "эволюция", некоторое развитие, какое-то продвижение, разумеется, в пей есть, - да и не могло бы его не быть, ибо живой человек так или иначе, неизбежно, меняется. Но эта эволюция далеко не так резка и отчетлива, как это хотелось бы видеть самому автору, да, может быть, и далеко не такова, как он ее изображает. Вместо прямой "дороги к Лазури", отвесного восхождения "с морского дна" - "к Солнцу", видишь скорее блуждания по кругам, все вокруг одного и того же центра, только немного расширяющимся.

    Вся "философия" Бальмонта вполне выражена им в одном детски беспомощном стихотворении его первого сборника "Под северным небом"*, где поэт упрекает Господа Бога:

    ______________________

    * К.Д. Бальмонт. Собрание стихов. К-во "Скорпионе, Т. I, М 1905, стр. 11. Известно, что раньше К. Бальмонтом был издан еще один сборник "Стихотворений" (Ярославль, 1890 г.), но сам автор как бы отказался от него, не включив в "Собрание".

    ______________________

    Зачем Ты даровал мне душу неземную -
    И приковал меня к земле?

    Эта оголенная, рационалистическая формула, т. е. явная проза в стихах, ценна тем, что вполне определенно передает мысль Бальмонта. Мысль эта не выходит из круга самого примитивного дуализма: души и тела. В человеке - два начала: земное, телесное, и небесное, духовное. Это - две субстанции по Декарту или два атрибута единой субстанции - Бога по Спинозе; это - ветхий догматизм XVII века, подсказавший Державину:

    Я телом в прахе истлеваю,
    Умом громам повелеваю.

    или, по пересказу Жуковского (с эпиграфом из Юнга: "А worm a God!"["Червь, Бог" (англ.)]):

    Ничтожный человек, что жизнь твоя? - Мгновенье.
    Но ты велик собой, сей мир твое владенье,
    Ты духом тварей властелин!

    Та же элементарная мысль лежит в основе рациональной мистики, идущей от Платона, всячески истолкованной христианскими богословами, потом подновленной романтиками и т.д., - мысль, кажущаяся весьма наивной для сознания, воспитанного хотя бы критицизмом начала XIX в., если даже не говорить о современных научно-философских воззрениях.

    Пошел ли Бальмонт, в своем миросозерцании, дальше этого первобытного противопоставления "души" и "тела", "земного" и "небесного"? Нет, не пошел, несмотря на все уверения, что он прошел "к Лазури", "к Солнцу", "от незнанья к счастью вечного познанья ". Второй сборник, "В безбрежности", ставит, как лозунг:

    За пределы предельного...*

    ______________________

    * К. Д. Бальмонт, т. I, стр. 140.

    ______________________

    Не то же ли это самое? "Предельное" это - земля, тело; "запредельное" (или "бездна светлой Безбрежности") это - дух, небо. Бог "приковал" нас к "предельному", но "даровал" нам стремление "за пределы". Тут же и вопрос, повторяющий прежний.

    Лишь одного постичь мой ум не может -
    Зачем господь в борьбе нам не поможет...*
    ________________

    О, Господи, молю Тебя, приди!
    Мне разум говорит, что нет Тебя,
    Но слепо я безумным сердцем верю**.
    ________________

    О, если мир - божественная тайна,
    Он каждый миг - клевещет на себя!***

    ______________________

    * Т а м же, I, стр. 122. (Прим. В. Брюсова.)
    ** Т а м же, I, стр. 257. (Прим. В. Брюсова.)
    ***Т а м же, II, стр. 21.

    ______________________

    В "Тишине" это формулировано так:

    В Пустыне Мира дремлет Красота*.

    ______________________

    * Т а м ж е, I, стр. 222.

    ______________________

    "Пустыня Мира" - земное начало, Красота - небесное. И Бальмонт похваляется:

    Вдали от Земли, беспокойной и мглистой,
    В пределах бездонной, немой чистоты,
    Я выстроил замок воздушно-лучистый,
    Воздушно-лучистый Дворец Красоты*.
    ..................................................................

    ______________________

    * Там же, I, стр. 171.

    ______________________

    Известно, что из такого элементарного дуализма вытекает элементарная рационалистическая мистика. "Дух" - начало высшее; "тело" - низшее. "Воплощение" духа в теле есть его "падение", - наказание за некую изначальную зину ("первородный грех"). Задача человека - всячески преодолевать в себе "телесное" и пытаться непосредственно возноситься душой к Богу (экстаз...); в этом высшая добродетель, и все, что этому способствует, - добро. Напротив, все проявления телесного в человеке, суть грех, зло, и весь мир "во зле лежит". Вот эта-то немудрая философия, являющаяся популярным изложением неоплатонизма (а следовательно, и скопированной с него философии христианства), и есть миросозерцание Бальмонта, как ни прикрывает он его разными quasi-красивыми словами. И, опять никакие "дороги к Лазури" не могли его увести никуда от этих примитивных воззрений, пересказанных им уже в ранних стихах. С таким миропониманием Бальмонт начал писать, на нем он и остался, после всех прочитанных им и отчасти зарифмованных им, библиотек.

    Для ясности, должно временно отстранить те стихотворения, в которых Бальмонт просто повторяет чужие мысли, "зарифмовывает", - как только что было сказано, - читанное. (Об этой страсти Бальмонта - каждую прочтенную книгу превращать в стихи, поговорим позже.) Конечно, и в пересказах Бальмонта, его собственная точка зрения выступает ясно, но там, где он говорит от себя, драпируется в плащ пророка, скудость его "учения" подчеркнута. Там - налицо отсутствие всякой подлинной эволюции во взглядах поэта, шествовавшего будто "от гнета к глубокому вздоху освобождения".

    "Дай нам, о, Господи, слиться с тобой!"* - восклицает Бальмонт.

    ______________________

    * К.Д. Б а л ь м он т, т. I, стр. 6.

    ______________________

    Я - искра, отступившая
    От Солнца своего,
    И Бога позабывшая
    Не знаю для чего!

    Формулирует Бальмонт*.

    ______________________

    * Т а м ж е, I, стр. 159.

    ______________________

    Понятно, что при таком миропонимании получают первенствующее значение понятия моральные (почему и все христианство стало преимущественно учением о нравственности: "люби ближнего своего..." и т. под.). Бальмонту хотелось быть оригинальным; хотелось идти "из-под северного неба" на "светлый юг", "от стен и запретов к цветам и любви", вообще "к вздоху освобожденья". Это значило, что он, следуя принципу символической школы о "дерзновении" (см. об этом патетические рассуждения Д. Мережковского), должен был заговорить "наоборот", т.е. признать "добром" то, что считалось обычно "злом", и "злом" - "добро". В краткой формуле: прославить дьявола и проклинать Бога. Все это и стал делать Бальмонт (впрочем, "проклинать Бога" отваживался он все-таки лишь изредка), чтобы оправдать им себе предначертанную эволюцию. Но вот в чем дело: чтобы "дерзновен но" отрицать общепринятое "добро", надо его признавать; чтобы прославлять дьявола, надо веровать в Господа, - иначе нет смысла в самом прославлении! "Сатанизм" возможен только у верующего (пусть бессознательно) христианина. Какой смысл в сатанизме для атеиста?

    Послушаем признания и призвания Бальмонта. "В безбрежности" горький плач:

    О, только бы знать, что могу я молиться,
    Что можно молиться, кому я молюсь!*

    ______________________

    * К.Д. Бальмонт, т. I, стр. 123.

    ______________________

    И поясняется, что это "желание слиться с тем чистым... " и т.д. Это "чистое" оказывается, впрочем, весьма близко к идеалу прежней институтки, опускавшей глаза перед голой статуей: это некая "недоступная богиня", автор боится, что "любовью кипучей" он ее оскорбил.

    ........................................................................

    Кстати сказать, таковы и все вообще "дерзновения" Бальмонта. Он шел "к вздоху освобождения" в том смысле, что с величайшим (по-видимому) трудом освобождался от самых элементарных предрассудков обычной, общеевропейской, буржуазной морали. И каждый этап освобождения запечатлевал стихами о своей победе. Но, судя по ликующему, горделивому тону стихов, видно, что побежденный враг все еще кажется ему некиим голиафом, которого сразил он, Бальмонт, "избранный, мудрый, посвященный", тогда как этот голиаф был просто нелепой условностью. "Под северным небом" победа не идет дальше того, чтобы осмелиться говорить об "алькове":

    Дышали твои ароматные плечи,
    Упругие груди неровно вздымались...
    Над нами повис[ну]ли складки алькова...*

    ______________________

    * К.Д. Бальмонт, т. I, стр. 35.

    ______________________

    "В безбрежности" поэт осмеливается не только признать высшей красотой не "долину, омытую свежей росой", а "пустыню", но даже оправдать "измену" в любви, приведя в пример "землю", которая "изменяет" солнцу с месяцем, и Франческу, которая изменила мужу из любви к Паоло*.......................................................

    ______________________

    * К. Д. Бальмонт,.т. I, 55, 72, 110.

    ______________________

    Наибольшие "дерзновения" начинаются с "Горящих зданий". Прославляется альбатрос, как "воздушный разбойник "*, сочувственно говорится о "палаче"**, героиней баллады избирается Джен Вальмор, превращавшая, вроде Цирцеи, поклонников в растения и камни***.

    ______________________

    * Т а м же, II, 16. (Прим. В. Брюсова.)
    ** Т а м же, II, 17. (Прим. В. Брюсова.)
    *** Т а м ж е, II, 38 - 42.

    ______________________

    Разбор стихотворений Бальмонта>

    Стих 1. Напоминает стихи Фета: "Как первый нудей - На рубеже земли обетованной". Ст. 2. "Хранить на дне" - нелепо, хранят в ящиках, в пещерах и т. под., не на дне; "храня" что? "бледный свет", - крайне неточное выражение; "свет надежды" - шаблонная условность; в целом, стих не дает образа. Ст. 3 - 4. Обычное олицетворение,

    5 ОКЕАН
    СОНЕТ
    Валерию Брюсову

    Вдали от берегов Страны Обетованной,
    Храня на дне души надежды бледный свет,
    Я волны вопрошал, и Океан туманный
    Угрюмо рокотал и говорил в ответ.
    "Забудь о светлых снах. Забудь. Надежды нет.
    Ты вверился мечте обманчивой и странной.
    Скитайся дни, года, десятки, сотни лет, -
    Ты не найдешь нигде Страны Обетованной".

    И вдруг поняв душой всех дерзких снов обман,
    Охвачен пламенной, но безутешной думой,
    Я горько вопросил безбрежный Океан,

    Зачем он страстных бурь питает ураган,
    Зачем волнуется, - но Океан угрюмый,
    Свой ропот заглушив, окутался в туман.

    К. Бальмонт. "В безбрежности", М., 1895

    один из примитивнейших приемов поэзии. Ст. 5. "Надежда", по-видимому, - нечто иное, чем "надежда" стиха 2-го, которая светилась: там была попытка образа, здесь - отвлеченное понятие. Ст. 6. Почему мечта "странная"? Мы знаем о ней лишь то, что это - искание "страны обетованной"; "ввериться мечте" - клише. Ст. 7. Обычное "усиление", прием примитивный. Ст. 8. Отголосок "Эльдорадо" Эдгара По. Ст. 9. "Душа", "мечта", "сны" спутаны в стихотворении; поэт называет слова, не сознавая их; "понять душой " здесь только условность; чем сны "дерзкие"? не более, чем мечта "странная". Ст. 10. "Дума" - добавление к "снам" и "мечтам", от них не отличенное; "охвачен думой" - шаблон. Ст. 11. "Безбрежный Океан" - эпитет пустой. Ст. 12. "Ураган бурь" - нелепо: ураган и есть буря; "страстных" выпадает из объективного тона, эпитет не реалистический (как другие в сонете), а романтический; "питает" - самая плохая условность: поэт не чувствует этого слова, берет его в ослабленном смысле, убивая его образность. Ст. 13 - 14. Смысл всего сонета: Океан, хотя и утверждает, что надежды нет, все же сам предается страсти. Иначе: даже сознавая безнадежность мечты, нельзя от нее отказаться. Еще иначе: душа чего-то ищет, хотя, будучи заключена в теле, найти не может. Это возвращает нас к основному: "Зачем ты даровал мне душу неземную и приковал меня к земле?" Весьма не ново и выражено очень не ярко. По технике, стихи едва удовлетворительны. Рифмы "обетованной" и т.д. - суффиксные; "думой - угрюмый" - избитейшие; ритм 6-стопного ямба (в сонете осуждаемого) - самый общепринятый. Всего удачнее эвфония стихов, напр., в ст. 2-м игра на "н" и "д", в 3-м - "в - в" и "н - н" и т. под. Эвфония и правильный строй сонета, как формы, только и спасают стихотворение от полной бесцветности.

    "Придорожные травы"*

    ______________________

    * ПРИДОРОЖНЫЕ ТРАВЫ
    Спите, полумертвые увядшие цветы,
    Так и не узнавшие расцвета красоты,
    Близ путей заезженных взращенных творцом,
    Смятые невндевшим тяжелым колесом.
    В час, когда все празднуют рождение весны,
    В час, когда сбываются несбыточные сны,
    Всем дано безумствовать, лишь вам одним нельзя,
    Возле вас раскинулась заклятая стезя.
    Вот, полуизломаны, лежите вы в пыли,
    Вы, что в небо дальнее светло глядеть могли,
    Вы, что встретить счастие могли бы, как и все,
    В женственной, в нетронутой, в девической красе.
    Спите же, взглянувшие на страшный пыльный путь,
    Вашим равным - царствовать, а вам - навек уснуть,
    Богом обделенные на празднике мечты,
    Спите, не видавшие расцвета красоты.

    К. Бальмонт. "Будем как солнце", М., 1903

    ______________________

    Одно из лучших созданий Бальмонта, - из тех, что дают ему право на видное место в литературе. Мысль стихотворения: у судьбы есть свои пути и, верша их, она не считается с индивидуальностями. Иначе: ради интересов целого может и должно гибнуть частное, хотя бы, само по себе, оно и не было достойно гибели. Это - одна из основных тем поэзии, варьированная и в таких произведениях, как "Преступление и наказание" или "Медный всадник", где цели мировой судьбы берут на себя разгадать и выполнить Раскольников и Петр. У Бальмонта это символизовано в двух образах: "придорожные цветы" ("бедный Евгений" Пушкина, "старуха-процентщица" Достоевского) и "невидевшее (невидящее), тяжелое колесо", движущееся по "заезженному пути" (Петр в "Медном всаднике", Раскольников в "Преступлении"). У Пушкина и Достоевского внимание сосредоточено на вопросе о праве человека брать на себя роль судьбы; у Бальмонта - на несправедливости, обрекающей на гибель неповинных. Поэтому у Бальмонта подчеркнуты эта "невиновность" и эта "безжалостность", "бесчувственность" судьбы; мистичность всего совершившегося символизована образом "творца" и "бога". - Такой анализ вскрывает и недочеты этого стихотворения, - повторяем, - одного из лучших у Бальмонта. Ясно, что поэтом не использовано много возможностей усилить то впечатление, какое должны были бы дать стихи. "Заезженные пути" - не достаточно сильно и после этого эпитета неожиданна "заклятая стезя"; "женственная, нетронутая, девическая краса" - нагромождение слов, взятых слишком субъективно; "царствовать - уснуть" - противоположение неверное, и т.д. При этом ряд очень бледных, почти условных, образов: "узнать расцвет красоты", "рождение весны", "дано безумствовать", "светло глядеть", "встретить счастие". Размер - обычный у Бальмонта, использованный им множество раз: по существу, 7-стопный хорей, с постоянной цесурой после ослабленного арсиса 4-ой, или проще: стих из 2 полустиший - 3-стопный хорей с дактилическим окончанием и 3-стопный акаталектический ямб. Рифмы, частью, очень "заезженные", как "стезя - нельзя", "все - красе", "путь - уснуть", "мечты - красоты", да и остальные - не интересны, не ярки и не естественны, напр., "в пыли - могли".

    Брюсов Валерий Яковлевич (1873-1924) - русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературовед, литературный критик и историк. Один из основоположников русского символизма.

    Лирике талантливого и прославившегося поэта Бальмонта присуща острота ощущений и поиск впечатляющего мгновения, который хотелось бы облечь в слова и оставить в человеческой памяти навсегда.

    В большинстве случаев тема и передача его лирики не зависит от самого предмета изображения поэзии. Константин Бальмонт относится к поэтам-символистам, которые широко использовали в своем творчестве импрессионистские приемы, передавая тонкие оттенки ощущений и чувств. Константин Бальмонт является одним из самых талантливых и одаренных поэтов-символистов, и признан мастером мелодического стиха. А его поэтическим прорывом называют второй сборник стихотворений «В безбрежности».

    Особенности лирики Бальмонта

    Особенность его поэзии в том, что ее можно назвать вечным поиском значимого и необычайно красивого мгновения для того, чтобы обратить внимание читателей на то, что жизнь каждого человека полна великолепных и запоминающихся моментов. Вряд ли у Бальмонта можно найти устойчивую систему образов, как у других поэтов, как никому другому, Бальмонту удалось возвысить в своей лирике переменчивость настроения, душевное непостоянство и пристальное внимание к быстропроходящим переживаниям и мироощущениям.

    Его стихотворения «Безглагольность», «Уходящие тени», «Аккорды», «Грусть» знамениты обильным использованием внутренних рифм и аллитерации. Ключевым моментом лирики Бальмонта можно назвать своеобразное волшебством слов – это связано с той музыкальностью, которую поэт закладывал в их сочетание и лирический поток словесных перекличек в своих стихотворениях. Поэтому поэзию Бальмонта зачастую называют неустойчивой, имея ввиду, что композиция его стихотворений отличаются от привычной для остальных поэтов.

    Замысел и мотивы лирики

    Замысел и смысл его лирики проявляется в фиксации нюансов в стихотворении, и в нем зачастую отсутствует привлекающая к себе внимание кульминация и устойчивый эмоциональный накал. Поэт часто теряет в этом чувство меры, и жертвовал смысловым наполнением своего произведения ради созвучности слов и совершенной музыкальности. Основной фрагмент лирики Бальмонта – это очарование настроения и именно созданная им композиция стихотворения позволяет подчеркнуть любую деталь быстропроходящего переживания. Этим особо характерно знаменитое стихотворения «Осень» и «Влага», в которых очень четко выражена музыкальная композиция стихотворения и броские звуковые ассонансы.

    Считается, что Бальмонт своим творчеством внес значимый вклад в совершенствование русского стиха и его техники и композиции. Лирика поэта наполнена умышленными повторами и излишне созвучными словами, однородными эпитетами, основным для поэта Бальмонта было – каким будет стихотворение на слух, ему была важна звуковая сочетаемость слов.

    Таким образом, его увлечение к голой форме стихотворения привело к определенно степени разрушения его искусства, из-за этого многими его современниками чувствовалась несостоятельность его, как поэта. Бальмонт и его поэзия были далеки от передовых идей эпохи и убеждений, которые были ценны в то время. Но несмотря на это поэзия Бальмонта оказала значительное влияние на большинство поэтов Серебреного века.

    Глава 1. Художественное бытие как отражение мировосприятия

    К.Бальмонта и В. Брюсова.

    §1. Структура художественных мирозданий К. Бальмонта и В. Брюсова

    §2. Особенности изображения К. Бальмонтом и В. Брюсовым реальных и ирреальных миров.

    §3. Образные составляющие художественного бытия у К. Бальмонта и

    В. Брюсова.

    Глава 2. Лирический герой: поиски идеального бытия.

    Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Художественное бытие в лирике К.Д. Бальмонта и В.Я. Брюсова»

    Творческое наследие двух ярких и самобытных художников, живших в период расцвета русского символизма, - К. Бальмонта и В. Брюсова, -представляет несомненный интерес для исследователей. При неповторимой индивидуальности каждого, их сближает не только историческая эпоха, поэтическое течение, к которому они принадлежали, но и эстетическая программа, реализуемая в художественном творчестве. Индивидуально-авторские модели идеального бытия К. Бальмонта и В. Брюсова содержат в себе ряд общих черт, вызванных отдельными особенностями мировоззрения.

    В литературно-критических статьях художников, в частности, в работах «Элементарные слова о символистической поэзии» (1900) К. Д. Бальмонта и «Ключи тайн» (1904) В. Я. Брюсова поэты трактуют основные идеи символизма в целом одинаково, противопоставляя его реалистическому искусству.

    С точки зрения К. Д. Бальмонта, «Реалисты схвачены, как прибоем, конкретной жизнью, за которой они не видят ничего, - символисты, отрешённые от реальной действительности, видят в ней только свою мечту {курсив наш - И.К.)\ они смотрят на жизнь из окна. Это потому, что каждый символист, хотя бы маленький, старше каждого реалиста, хотя бы самого большого. Один ещё в рабстве у материи, другой ушёл в сферу идеального» . Таким образом, для поэта существенной разницей между реалистом и символистом является присутствие у них диаметрально противоположного объекта восприятия (у реалиста - реальная действительность; у символиста -его внутренний мир, содержащий некий идеал действительности). Кроме того, К. Бальмонт, упоминая о наличии мечты как элемента идеального ми

    2 Бальмонт, К. Д. Элементарные слова о символической поэзии / К. Д. Бальмонт // Критика русского символизма: в 2 т. - М.: Олимп, 2002. - Т.1 - С. 246. ра в поэзии символистов, подтверждает сам факт существования художественного бытия в своём творчестве.

    С точки зрения художника, есть и ещё одно значимое различие, присутствующее между символистами и реалистами, - «глубина» их искусства: «Поэты-реалисты дают нам нередко драгоценные сокровища, но эти сокровища такого рода, что, получив их, мы удовлетворены - и нечто исчерпано. Поэты-символисты дают нам в своих созданиях магическое кольцо, которое радует нас как драгоценность, и в то же время зовёт нас к чему-то ещё, мы чувствуем близость неизвестного нам, нового, и, глядя на талисман, идём, уходим куда-то дальше, всё дальше и дальше»3. Именно утверждение К. Бальмонта о неисчерпаемости внутреннего содержания символистского произведения позволяет обратиться к литературно-критической статье В. Брюсова «Ключи тайн», в которой данный постулат звучит более определенно: «Искусство только там, где дерзновение за грань, где порывание за пределы познаваемого в жажде зачерпнуть хоть каплю "Стихии чудной и запредельной"»4. В. Брюсов, так же как и К. Бальмонт, противопоставляет творчество реалистов и символистов, но касается при этом вопросов о назначении искусства и критериев его оценки. Размышляя на эту тему, В. Брюсов приходит к выводу, что «История нового искусства есть, прежде всего, история его освобождения. Романтизм, реализм и символизм - это три стадии в борьбе художников за свободу. Они свергли, наконец, цепи рабст-вования разным случайным целям. Ныне искусство наконец-то свободно. Теперь оно сознательно предаётся высшему и единственному назначению: быть познанием мира, вне рассудочных форм, вне мышления по причинно

    3 Бальмонт, К. Д. Элементарные слова о символической поэзии / К. Д. Бальмонт // Критика русского символизма: в 2 т. - М.: Олимп, 2002. - Т.1 - С. 267.

    4 Брюсов, В. Ключи тайн / В. Брюсов // Собр. соч.: в 7 т. - М.: Худож. лит., 1975.- Т. 6. -С. 92. сти»5. В данном случае В. Брюсов говорит об искусстве как особой нерассудочной форме познания мира, в результате чего и создается идеальный мир в душе поэта.

    Таким образом, В. Брюсов и К. Бальмонт, излагая в литературно-критических статьях своё понимание символизма, приходят к сходным выводам: ценным является искусство, основанное на особой «нерассудочной форме познания мира», которое связано с концепцией идеального художественного бытия. Однако эта особенность поэтических поисков данных авторов не нашла в должной мере отражения в литературоведении. Сопоставительное исследование лирики К. Бальмонта и В. Брюсова в аспекте проблемы «художественного бытия» позволяет переосмыслить принципы построения художественных вселенных, а также эволюцию лирического героя в произведениях русских символистов. Это определяет актуальность нашего исследования.

    Обращаясь к истории вопроса, следует отметить, что в литературоведении сложились принципиально разные подходы к изучению поэтического наследия К. Бальмонта и В. Брюсова, что иллюстрируют работы Ю. Айхенвальда, П. Басинского, И. Гарина, Т. Геворкян, 10. Кричевской, А. Леденева и др., в которых творчество поэтов противопоставлялось по эстетическим качествам, по уровню художественности, специфике образного строя. Все это вызывало появление устойчивой традиции принципиального- отказа от сопоставления их произведений. Однако при этом возникает мнение, что «взаимоисключаемость имён Брюсова и Бальмонта.означает с неизбежностью их взаимодополняемость»6.

    5 Брюсов, В. Ключи тайн / В. Брюсов // Собр. соч.: в 7 т. - М.: Худож. лит., 1975.- Т. 6. -С. 93.

    6 Геворкян, Т.М. Марина Цветаева о Константине Бальмонте: Динамика восприятия / Т.* М. Геворкян // Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой: сб. докл. XII Междунар. науч.-темат. конф. (Москва, 9-11 окт. 2004) / отв. ред. И. 10. Белякова. -М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2005. - С. 167.

    В литературно-критических штудиях 1900 - 1920-х годов, наиболее ярко представленных работами Ю. Айхенвальда, Е. Аничкова, И. Аннен-ского, А. Белого, Н. Гумилева, В. Жирмунского, Вяч. Иванова, К. Чуковп ского и др. , особое внимание уделяется стилистическим особенностям лирики К. Бальмонта и специфике изображения лирического героя в ней.

    Е. Аничков, А. Белый, Н. Гумилев и В. Жирмунский импрессионистические черты произведений К. Бальмонта связывают с символизмом в том смысле, в котором представлял это искусство он сам (то есть как способность в реальной действительности видеть свою мечту). В связи с этим выделяется ряд особенностей, позволяющих говорить о наличии в творчестве поэта отдельных элементов «художественного бытия»: изображения «земного», «небесного» миров и «мира мечты» в творчестве К. Бальмонта. В. Жирмунский исследует особенности художественного стиля поэта на примере анализа земной природы в его произведениях. Н. Гумилев в рецензии на сборник «Только любовь» говорит о присутствии идеальных миров в поэзии автора: «Приходилось проходить неизведанные дороги, вскрывать в своей душе потаённые миры и учиться смотреть на уже известное взглядом новым и восторженным как в первый день творения. К. Бальмонт был одним из первых и ненасытнейших открывателей, но не к земле обетованной были прикованы его думы, он наслаждается прелестью пути»8. Таким образом, по мнению исследователя, поэт создаёт идеальные миры не с целью их постоянного совершенствования, а только ради осуществления процесса как такового.

    7 Серебряный век. Поэзия. - М. : ООО «Издательство ACT»: «Олимп», 2002. - 671с.; Орлов, В. Н. Избранные работы: в мире русской поэзии. Очерки и портреты: в 2 т. / В. Н. Орлов. - JL, 1992. - Т.2. - С. 580; Белый, А. Символизм как миропонимание. / А. Белый - М.: Республика, 1994. - 528 е.; Айхенвальд, 10. И. Силуэты русских писателей / 10. И. Айхенвальд; предисл. В. Крейда; худож. В. Е. Валериус. - М. : Республика, 1994. - 591с.; Жирмунский, В. М. Метафора в поэтике русских символистов // http: // scripts.online.ru / magazine / nloln 35 / sod. htm.

    8 Гумилев, Н. С. «Из писем о русской поэзии» / Н. С. Гумилев // Серебряный век. Поэзия. - М.: ООО «Издательство ACT»: «Олимп», 2002. - С. 185.

    А. Белый не находит равновесия между составляющими художественного. бытия поэта. Именно поэтому он замечает: «Бедный Бальмонт! Тщетно силится он ухватиться за землю, касаясь её. Пересекая земную атмосферу, он машет нам шляпой и поёт, и кричит, и плачет; заверяет, что он поджигает здания; что он - страсть и жизнь, и цветок орхидеи. Так бездомный аэролит, проницая воздух, на мгновенье загорится, красным блеснёт орхидейным цветком. Фьюить и - и нет его: ледяные пустыни приняли его опять, оледенили и мчат, мчат. «"Кто услышал тайный шепот Вечности, для того беззвучен мир земной". Сказал - и мир истаял. Тогда захотелось земли и света»9. Как видим, А. Белый, определяя особенности художественного. бытия в лирике К. Бальмонта, констатирует дисбаланс его элементов и акцентирует внимание, прежде всего, на соотношении земного и небесного миров. При этом критик полностью отождествляет поэта с его лирическим героем и наделяет их одной и той же чертой, в частности, постоянным движением между вышеупомянутыми мирами.

    Н. Гумилев и А. Белый отмечают наличие постоянного динамизма в лирике К. Бальмонта: «Бальмонт увидел пространство души. Бальмонт увидал пространство звёзд. И сказал, что пространства души и суть звёздные пространства. И пространства души уплыли в пространства: не соединил эти. пространства в живом соединении, в символе. И тело осталось телом, пустой оболочкой, а душа, украденная пространством, ему подвластная, вертится в вечном круговороте без точек опоры»10. Следствием вышеупомянутого дисбаланса в составе художественного бытия поэта является наличие постоянного динамизма в периодическом отрыве от земного мира и «уплывании пространства души» в космическое пространство.

    А. Белый рассматривает лирику К. Бальмонта, выделяя в ней теософские мотивы: «Бальмонт - последний русский великан чистого искусства,

    9 Белый, А. Бальмонт / А. Белый / Символизм как миропонимание. - М. : Республика, 1994. - С. 405.

    10Там же"- С. 406. переплеснувшегося в теософию. Теософский налёт этой поэзии, сохранившей ещё девственность, и есть признак её осени. Луч заходящего солнца, упав на гладкую поверхность зеркала, золотит его бездной блеска. И потом, уплывая за солнцем, гасит блеск. Бальмонт - сияющее зеркало эстетизма, горящее сотнями яхонтов. Когда погаснет источник света, как долго мы будем любоваться этими строчками, пронизанными светом»11. Теософские мотивы А. Белый считает не столько достоинством поэзии К. Бальмонта, сколько её недостатком, свидетельствующим об отсутствии внутренней цельности.

    Не у всех литературоведов импрессионизм поэта соотносится с принадлежностью его к символизму. Например, В. Иванов считал, что у К.Бальмонта «. нет ничего общего с модернизмом, он совсем не символист, он вообще не характерен для нового направления нашей поэзии»12. Ю. Айхенвальд, И. Анненский и К. Чуковский склонны рассматривать импрессионизм К. Бальмонта как фактор внешнего плана, свидетельствующий о поверхностности и спонтанности произведений автора. И. Анненский в своей «Книге отражений», анализируя стихотворение поэта «Я изысканность русской медлительной речи.» из сборника «Будем как солнце» пишет: «Мне решительно всё равно, первый ли Бальмонт открыл перепевы и уклоны; для меня интересны в пьесе интуиция и откровение моей же души в творческом моменте, которым мы все обязаны прозорливости и нежной музыкальности лирического я Бальмонта»13. Тем самым И. Анненский, так же как и А. Белый, полностью отождествляет К. Бальмонта с его лирическим героем и увлекается при этом описанием чувств, которые вызывает стихотворение поэта, поэтому для критика в произведениях художника

    11 Белый, А. Бальмонт / А. Белый // Белый А. Символизм как миропонимание. - М.: Республика, 1994.- С.403.

    12 Цит. по кн.: Орлов, В. Н. Избранные работы: В мире русской поэзии. Очерки и портреты: в 2 т. / В. Н. Орлов. - Д., 1992. - Т 1. - С. 580.

    13 Анненский, И. Ф. «Бальмонт-лирик» / И. Ф. Анненский // Серебряный век. Поэзия. -М.: ООО «Издательство ACT»: «Олимп», 2002. - С. 182. наиболее важными становятся «перепевы и уклоны», а также «интуиция и откровение» его же души в момент творения.

    Таким образом, в литературно-критических статьях современники признают наличие идеального художественного бытия в лирике К. Бальмонта, однако останавливаются лишь на выявлении отдельных его элементов: «мечты», земного и небесного миров. Кроме того, исследуются отдельные черты лирического героя поэта, например, постулируется его динамизм в художественном пространстве.

    Современники В. Брюсова Ю. Айхенвальд, Ф. Батюшков, А. Белый, В. Жирмунский, А. Измайлов, П. Пильский, В. Ходасевич и др. идут по пути исследования отдельных особенностей стиля его произведений. Однако при этом отмечают не только наличие тех или иных компонентов художественного бытия в творчестве поэта, но и специфику эволюции его лирического героя. Одним из главных объектов изучения в произведениях В.Брюсова становится соотношение формы и содержания. Для А. Белого они являются основой теургии (соединения вершин символизма с мистикой): «Теургический принцип предполагает нераздельную цельность формы и содержания. Содержанием художественного творчества является тут весь комплекс переживаний, отображённых в образе вселенной, а формой, творящей эту вселенную, - последнее звено в видимой цепи творений человек. Человек - миротворец: его «мечта» абсолютно реальна. Человек подобен Богу, как творец. Его цель восхитила силой царствие Божие. Он -единство вселенной и творца, единство формы и содержания.»14. Таким образом, с точки зрения А. Белого, единство содержания и формы в творчестве поэта представляет основу построения художественного бытия, одним из основных элементов которого является «мир мечты». Критик сближает В. Брюсова и его лирического героя, наделяя и того, и другого функ

    14 Белый, А. В. Брюсов / А. Белый // Символизм как миропонимание. - М.: Республика, 1994.-С. 394. цией создателя идеальной вселенной. Кроме того, он считает одной из характерных черт творчества Брюсова постоянное присутствие «бездн мира»: «Брюсов - маг. Бездны мира издавна зияли в его образах. Зияют они и в «Венке». С особенной ясностью раскрывается магизм Брюсова в отделе «Из ада выведенные». Но магизм - борьба косности земной с крылатым полётом. С большей ясностью на вершинах земных видит поэт глубины небесные. Достигнув художественной цельности, Брюсов стоит между творчеством и жизнью, очищенной творчеством. Смерть и жизнь в нём борются»15. Существование в творчестве В. Брюсова противоборствующих «бездн» «миров» отмечает и А.Измайлов16, подразумевая землю и небо, жизнь и смерть.

    П. Пильский, исследуя образ «лабиринта» в поэзии В. Брюсова, отмечает постоянное тяготение его к изображению элементов потустороннего (инфернального) мира. «.Мы так хорошо знаем его настоящую, огромную, всепоглощающую любовь, его другую, подлинную, безмерно-властную страсть. Любовь и страсть - к лабиринту. К тёмному, скрытому пещерному миру, с запутанными сбивающимися ходами, с тьмой, загадоч

    17 ностью и тайной» . С точки зрения критика, именно по лабиринтам движется лирический герой В. Брюсова, утоляя жажду неизведанного.

    Ф. Батюшков, исследуя особенности соотношения мечты и земного мира в лирике В. Брюсова, замечает, что «. .мечта сильнее для него запросов жизни; но всё-таки, признав опасности «безудержной фантастики» и

    15 Белый, А. В. Брюсов / А. Белый // Символизм как миропонимание. - М. : Республика, 1994.-С. 398.

    16 Измайлов, А. А. Валерий Брюсов / А. А. Измайлов // Критика начала XX века / сост., вступит, ст., преамбулы и прим. Е. В. Ивановой. - М. : ООО «Издательство «Олимп»: ООО «Издательство ACT», 2002. - С. 245 - 264.

    17 Пильский, П.М. Валерий Брюсов / П. М. Пильский // Критика начала XX века / Сост., вступит, ст., преамбулы и прим. Е.В. Ивановой. - М. : ООО «Издательство «Олимп»: ООО «Издательство ACT», 2002. - С. 284.

    18 Батюшков, Ф. В. Я. Брюсов / Ф. Батюшков // Русская литература XX века (1890 -1910) / под ред. проф. С. А. Венгерова: в 2.т. - М.: Издательский дом «XXI век. Согласие», 2000. - Т. 1. - С. 124- 137. значение наблюдения действительности, он сумел выйти из тесной кельи, в которую он первоначально как бы умышленно запирался, вышел на вольный свет, стал присматриваться к явлениям жизни.»19. Ф. Батюшков, заостряя внимание на «развитие» произведений В. Брюсова от символизма к реализму, и с этой точки зрения обосновывает эволюцию лирического героя поэта.

    В. Жирмунский особое внимание уделяет урбанистической лирике В. Брюсова. С точки зрения критика, поэт явно романтизирует земной город (сборник «1Л1В1 ЕТ 011В1», а также произведения «В дни запустений», «Последний день», «Слава толпе», «Духи огня» и, в особенности, «Конь Блед»).

    Таким образом, литературная критика начала XX века освещает вопрос о своеобразии художественного бытия и особенностей эволюции лирического героя в поэтических произведениях В. Брюсова и К. Бальмонта. Исследователи отмечают наличие «земного», «небесного», «инфернального» миров, а также индивидуально-авторского «мира мечты» в лирике поэтов, не сопоставляя их художественные вселенные между собой.

    Исследователи советского периода - Н. Бурлаков, М. Гаспаров, Е.Иванова, А. Козловский, Д. Максимов, В. Орлов, Ю. Тынянов, - изучая творчество К. Бальмонта и В. Брюсова, продолжили традицию своих предшественников. При анализе произведений К. Бальмонта они чаще касаются вопросов своеобразия его импрессионистического стиля, в отдельных случаях затрагивая структурные элементы художественного бытия и специфические черты образа лирического героя. В работе В. Орлова «Испытание талантом» констатируется наличие в творчестве К. Бальмонта «космологической картины мира, управляемой Солнцем»: «В книге «Будем как солнце» сделана попытка очертить космологическую картину мира, в цен

    19 Батюшков, Ф. В. Я. Брюсов / Ф. Батюшков // Русская литература XX века (1890 -1910) / под ред. проф. С. А. Венгерова: в 2.т. - М.: Издательский дом «XXI век. Согласие», 2000.-Т. 1. - С.128. тре которой поставлено солнце - вечный и животворящий источник всего сущего. В русской поэзии это была тема не новая (вспомним «солнце мира» у А. Фета), но ни у кого она не заняла столь большого и важного места,

    20 как у Бальмонта» . Но на этом вопросе В. Орлов подробно не останавливается. Этот же исследователь, обращаясь к анализу взаимосвязи жизни и творчества К. Бальмонта, находит в его сознании некую двойственность, противоречивость: «В нём удивительным образом уживались два человека. Одного он сделал по образу и подобию «страшного Эдгара» и «трагического Бодлера» - как некую модель поэта, «стихийного гения». Другой -натуральный, каким создала его природа»21. Данными чертами обладает и лирический герой К. Бальмонта.

    Брюсововеды советского периода также выделяют некоторые особенности структуры идеального художественного бытия в произведениях поэта и -исследуют отдельные особенности его лирического героя. Изображение земного мира анализируется в работах Н. Бурлакова, А. Козловского и Д. Максимова. Эти исследователи определяют образ «города» (как основной составляющей земного мира) одновременно и позитивным, и негативным, не останавливаясь на том, в каких отношениях он находится с другими структурными элементами художественной вселенной В. Брюсо-ва.

    Н. Бурлаков анализирует в творчестве поэта и особенности изображения мира мечты, а также земной и идеальной природы. С его точки зрения, «мечта» в лирике Брюсова присутствует лишь в ранних сборниках, в то время как для более зрелых произведений в большей мере характерны реалистические образы. Исследователь отмечает особенности изображения мира природы в творчестве поэта: «Природа, на взгляд поэта, антиэстетич

    20 Орлов, В. Н. Испытание талантом / В. Н. Орлов // Орлов В. Н. Избранные работы: в мире русской поэзии. Очерки и портреты: в 2 т. - Л., 1992. - Т. 2.- С. 593.

    21 Там же. - С. 542. на, безобразна и даже враждебна красоте.» . В том же ключе исследует природный земной мир в позднем творчестве В. Брюсова М. Гаспаров23.

    Оригинальна точка зрения Ю. Тынянова: «Природа у Брюсова - интеллектуальная, почти рационалистическая; в стихах о природе и о любви у него всегда действующее лицо - сам поэт, наблюдатель, дидактик, сурово анализирующий и разлагающий сложившуюся до конца обыденную эмоцию этих тем»24.

    П. Антокольский, Н. Бурлаков, А. Козловский, Д. Максимов обращаются и к анализу отдельных черт лирического героя поэта. Одной из характерных особенностей они считают его вынужденное одиночество. Кроме того, эти же исследователи отмечают его постоянный динамизм и способность к перевоплощению, но не рассматривают вышеперечисленные особенности лирического героя в контексте художественного бытия.

    Таким образом, брюсововеды и бальмонтоведы советского периода по-прежнему ограничиваются изучением отдельных составляющих «бытия» (одни - «земного мира», другие - только «идеальной природы» этого мира, третьи - «мира мечты») и лирического героя, его создавшего, не сопоставляя концепции художественного бытия между собой.

    В последние годы XX и в начале XXI столетий изучение творческого наследия В. Брюсова и К. Бальмонта становится многоаспектным. Возникли новые пути исследования художественных систем поэтов. Появились работы О. А. Агапова25 и Г. В. Цыкуновой26, раскрывающие роль религии

    22 Бурлаков, Н.С. Валерий Брюсов. Очерк творчества / Н.С. Бурлаков. - М. : Просвещение, 1975. - С. 35 - 36.

    23 Гаспаров, M. JI. Академический авангардизм: Природа и культура в поэзии позднего Брюсова / M. JI. Гаспаров. - М., 1995. - 40 с.

    24 Тынянов, Ю. Н. Валерий Брюсов // Тынянов 10. Н. История литературы. Критика. -СПб. : Азбука-классика, 2001. - С. 479.

    25 Агапов, О. А. Лирика К. Бальмонта в свете его религиозных исканий: автореф. дис. канд. филол. н. / О. А. Агапов; Самар. гос. пед. ун-т - Самара, 2004. - 17 с.

    26 Цыкунова, Г. В. Религиозные и философские идеи, мотивы, образы в художественном мире К. Д. Бальмонта: автореф. дис. д-ра. филол. н. / Г. В. Цыкунова; Моск. гос. открытый пед. ун-т им М. А. Шолохова. - М., 2005. - 23 с. и философии в лирике К.Д. Бальмонта. В исследовании Е. В. Концовой

    ОЙ показано своеобразие его «поэтического Востока». Н. А. Молчанова затронула проблемы творческой эволюции лирических произведений

    К.Д. Бальмонта. Т. П. Шитова, используя тендерный подход к изучению литературных произведений, показала своеобразие образа женщины в лирике поэта. А. X Сатретдинова исследовала интертекстуальность в поэзии В. Брюсова. Появляются работы, в которых лирика К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова сопоставляется с творчеством других поэтов. В этой связи можно отметить исследования А. Г. Аториной и О. Я. Алексеевой31, посвященные рецепции поэзии Фета в творчестве русских символистов; работу О. Б. Бачеевой, проанализировавшей особенности взаимодействия литературно-критического наследия М. Волошина и В. Брюсова. Е. А. Ка-зеева, изучая эстетику и поэтику символизма, реализованную в лирике В. Брюсова, сопоставляет её с взглядами на это литературное течение К. Бальмонта и Д. Мережковского. Также исследователь сравнивает между собой лирических героев поэтов. С её точки зрения, «в лирике символистов появился новый лирический герой. Если в поэзии Мережковского и Бальмонта его образ остаётся относительно стабильным, то в лирике Брюсова он претерпевает значительную эволюцию. От одиночества, созна

    27 Кондова, Е. В. Своеобразие поэтического Востока в литературе серебряного века (К. Бальмонт, Н. Гумилев, В. Хлебников): автореф. дис.канд. филол. и. / Е. В. Концо-ва; Воронеж, гос. ун-т. - Воронеж, 2003. - 22с.

    28 Молчанова, H.A. Поэзия К. Д. Бальмонта: проблемы творческой эволюции: автореф. дис.д-ра. филол. н. /Н. А. Молчанова; Иван. гос. ун-т. - Иваново, 2002. - 18с.

    29 Шитова, Т. П. Женщина в лирике К. Д. Бальмонта: поэтика, образ, миф: автореф. дис.канд. филол. н. /Т. П. Шитова; Иван, гос., ун-т. - Иваново, 2003. - 20 с.

    30 Сатретдинова, А. X. Интертекстуальность в поэзии В. Брюсова: автореф. дис. канд. филол. н. / А. X. Сатретдинова; Астрах, гос. ун.-т. - Астрахань, 2004. - 17 с.

    31 Алексеева, О. Я. Рецепция лирики А. А. Фета в творчестве русских символистов (В. Брюсов, А. Блок, А. Белый) : автореф. дис. канд. филол. н. / О. Я. Алексеева; Моск. гос. ун-т, - М, 2003. - 20 е.; Аторина, О. Г. А. А. Фет и русский символизм: К. Д. Бальмонт, В. Я. Брюсов, А. А. Блок, А. Белый: автореф. дис. канд. филол. н. / О. Г. Аторина; Смол. гос. пед. ун-т. - Смоленск, 2003. - 19с.

    32 Бачеева, О. Б. М. Волошин и В. Брюсов (Литературно-критический диалог): автореф. дис. канд. филол. н. /О. Б. Бачеева; Тюмен. гос. ун-т. - Тюмень, 2004. - 24 с. тельного уединения, пессимистического восприятия окружающей действительности (как у Мережковского) он стремится к приобщению ко всем культурам, растворению в них (как у Бальмонта)» .

    Оригинальный аспект изучения произведений русских символистов избирает М. М. Шилкина34. Обращаясь к образам драгоценных камней в поэзии символистов, автор раскрывает особенности организации пространственных и временных оппозиций в лирике К. Бальмонта и В. Брюсо-ва «небо - земля», «день - ночь», «человек - Вселенная».

    По - прежнему анализируются общепризнанные области творческого наследия К. Бальмонта, например, тема идеальной и земной природы и специфические импрессионистические черты его лирики. В традиционном ключе рассматривают «культ мига» поэта Н. В. Барковская, Е. П. Берен-штейн, Н. В. Зайцева, А. В. Леденев, А. Леонтьев, Ю. Р. Кричевская, Д.Г.Макогоненко, А. И. Мандельштам, О. В. Сельменева и др.

    Частные аспекты темы идеальной и земной природы исследуются в работах Н. А. Галактионовой «Анимализмы в поэзии Бальмонта» и М.В. Марьевой «Семантика образа цветка в лирике Бальмонта (к вопросу о языковом символизме)»35.

    Новые пути исследования особенностей изображения природы в произведениях К. Бальмонта предлагают П. В. Куприяновский, Т. С. Петрова, В; В. Шапошникова и Е. П. Беренштейн. П. В. Куприяновский рассматривает земную природу К. Бальмонта как часть поэтического космоса,

    1/ приближающегося к небесному миру и абсолюту; Т. С. Петрова разраба

    33 Казеева, Е.А. Эстетика и поэтика символизма в лирике В. Я. Брюсова (1892 - 1909): дис. канд. филол. наук/ Е.А. Казеева; Мордовск. гос. ун-т. - Саранск, 2003. - С. 73.

    34 Шилкина, М. М. Мотивы драгоценных камней в русской поэзии рубежа XIX начала XX века: автореф. дис. канд. филол. н. / М. М. Шилкина; Волгоград, гос. пед. ун-т. -Волгоград, 2004. - 24 с.

    35 Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Изд-во Иван. гос. ун-та., 1998. - С. 218 - 219.

    36 Куприяновский, П.В. Поэтический космос Константина Бальмонта / П. В. Куприяновский // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: тывает концепцию музыкального образа мира природы37; В. В. Шапошникова смотрит на природу через призму отдельного словообраза «Сада»38, а Е. П. Беренштейн раскрывает в природе некие загадки стихийной жизни, заключённые в болотах и пустынях39, Л.А. Киселёва40 утверждает, что в ряде произведений К. Бальмонт ставит знак равенства между собой и природой. В контексте избранной темы достаточно оригинальной является точка зрения М. Эпштейна, осуществившего сопоставительный анализ образов природы в лирике К. Бальмонта и В. Брюсова. Традиционно противопоставляя рационализм одного и идеализм другого поэта, критик наделяет соответствующими чертами и «их природу». По мнению М. Эпштейна для природы В. Брюсова характерны «жёсткие, строго очерченные формы», которые наиболее ярко воплотились, например, в стихотворении «Чёткие линии гор»; для природы К. Бальмонта, напротив, нежные, зыбкие состояния природы (чары лунного света, мягкое шуршание камышей и т.д.). Критик выделяет и другие черты мира природы. Он считает, что природа у К. Бальмонта представляет собой «не столько пейзаж в его конкретной наглядности, сколько мир стихий отвлечённых от места и времени, пребывающих в абсолютной чистоте и вечности»41; «Брюсов возродил в русской поэзии интерес к космическим темам, планетным сферам, звёзд

    Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та., 1998.-С. 5-17.

    37 Петрова, Т. С. Музыкальный образ мира в творчестве К. Д. Бальмонта / Т.С. Петрова // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та., 1998. -С. 18-24.

    38 Шапошникова, В. В. Словообраз «Сад» в поэзии К.Д. Бальмонта // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та., 1998. - С. 24 -32.

    39 Беренштейн, Е. П. «.Поэт Божьей милостью» Судьба и стихи Константина Бальмонта / Е. П. Беренштейн // Литература в школе 1994. - № 3. - С. 11 - 21.

    40 Киселёва, JI.A. Поэтические диалоги серебряного века: К. Д. Бальмонт и Н. А. Клюев // http: // kluev.org.ua / academia / dialog, htm.

    41 Эпштейн, M. Природа, мир, тайник вселенной (Константин Бальмонт) // www.litera.ru/stixiya ным катаклизмам, тот грандиозный масштаб восприятия природы, который был утрачен после М. Ломоносова и Г. Державина»42.

    Большое внимание бальмонтоведы 90-х годов XX века уделяют динамизму лирического героя. Е. П. Беренштейн, А. Леденев и А. Леонтьев,

    A. Г. Соколов указывают на связь движения героя поэта с культом мига: «Движение - всё, конечная цель - ничто, - мог бы сказать поэт. Ему в высшей степени была свойственна способность смешивать разнородные впечатления, на огромной лирической скорости беспрерывно менять предмет разговора. Это стало возможным потому что, в основе его художественных образов - не столько переживание реальности, сколько отражение отражений. Иными словами, оборотной стороной многогранности поэзии Бальмонта оказывается её поверхностность»43.

    С точки зрения, В. Ковского динамизм характерен и для лирического героя В. Брюсова: «Движение создаёт один из образов-символов брюсов-ской поэзии, образ неустанного путешественника по жизни, поэта-странника, со всеми его атрибутами - «посохом», «путями и перепутьями» покинутым «домом».В целом же поэт видит движение как восхождение, созидание, совершенствование. Это последовательное, трудовое, и, я бы сказал, истовое восхождение столь же решительно отличается от «нисхождений» старших символистов, как и от демонстративно-вдохновенных воспарений Бальмонта»44.

    Иначе анализирует образ лирического героя в творчестве К. Бальмонта и В. Брюсова Ю. Р. Кричевская. В её исследовании лирический герой К. Бальмонта предстаёт как «стихийный гений», непохожий на челове

    42 Эпштейн, М. Природа, мир, тайник вселенной (Валерий Брюсов) // www.litera.ru/ stixiya

    43 Леденев, A.B., Бальмонт и Брюсов / A.B. Леденев // Карсалова Е.В. Серебряный век русской поэзии / Е.В. Карсалова, A.B. Леденев, Ю.М. Шаповалова. - М.: Новая школа, 1996.-С. 73.

    44 Ковский, В.Е. «Здесь в стране исканий.» (Творческая система Валерия Брюсова) /

    B. Е. Ковский // Ковский В.Е. Реалисты и романтики: Из творческого опыта русской советской классики. - М.: Худож. литература, 1990. - С. 58 - 59. ка, порывающийся не только за «пределы предельного», но и за пределы правды и лжи», как положено «сверхчеловеку», исповедующему ницшеанскую веру»45. Как мы видим, критик наделяет его стремлением к самосовершенствованию и чертами «сверхчеловека». Лирического героя В. Брю-сова Ю. Р. Кричевская, напротив, представляет в виде «образа поэта-пахаря, бредущего с каплями пота на челе за плугом литературного твор

    46 чества» .

    В работах В. Ковского, С. Ломтева, А. Мандельштама, И. Семибра-товой, М. Шаповалова и др. продолжается изучение темы города и природы, в рамках которой поднимается вопрос соотношения понятий культуры, природы и цивилизации в художественном мире В. Брюсова. При анализе урбанистической тематики некоторые литературоведы образ земного «города» представляют несколько упрощённо. М. Шаповалов видит город в сугубо реалистических тонах: «Он (В. Брюсов) умеет откликаться на жизнь низов, видит бесправие простого человека («Фабричная»). Многое открыто взору поэта, и грозным предупреждением звучат его прозрения: «.скрывают бешенство проклятий среди железа и огня давно испытанные рати» («Ночь»)47. В таком случае, в творчестве В. Брюсова можно увидеть некрасовские мотивы. На достаточно близких М. Шаповалову позициях стоят И. Семибратова и А. Мандельштам.

    Неоднократно и под разным углом зрения (работы В. В. Бурдина, Н.В.Зайцевой, Ю. Р. Кричевской, А. И. Мандельштама, Н. Н. Неженца,

    45 Кричевская, Ю. Р. Бальмонт / Ю.Р. Кричевская // Кричевская 10. Р. Модернизм в русской литературе: эпоха серебряного века. - М. : ТОО «ИнтелТех», О-во «Знание» России, 1994.- С. 29.

    46 Там же.-С. 22.

    47 Шаповалов, М. А. Брюсов. Годы и книги / М. А. Шаповалов /Литература в школе. -1991.-№3.-С. 19-27.

    48 Семибратова, И. В. Брюсов // Бавин С. Судьбы русских поэтов серебряного века: Библиографические очерки / С. Бавин, И. В. Семибратова. - М. : Кн. Палата, 1993. -С. 86 - 94; Мандельштам, А. И. Брюсов / А. И. Мандельштам // Мандельштам А. И. Серебряный век: русские судьбы. - СПб. : Предприниматель Громов A.A., 1996. - С. 66 -79.

    О.В.Сельменевой и др.) анализировались особенности изображения в лирике К. Бальмонта и В. Брюсова элементов «небесного мира», в первую очередь, на примере функционирования отдельных образов-символов его составляющих.

    В работе Т. С. Петровой и Л. А. Поникаровой49 анализируются мифологические и фольклорные мотивы в произведениях поэта. В связи с этим исследователи обращаются к образу мирового древа, воплощающему универсальную концепцию вселенной. Тем самым литературоведы доказывают наличие классического, с точки зрения мифологии, многомирия у К. Бальмонта («земного», «небесного» и «подземного» - «инфернального»).

    Новый поворот в изучении поэтического наследия К. Бальмонта и В.Брюсова наметился с появлением фундаментальных исследований А.Хансен-Леве и И. В. Гречаник.

    И. В. Гречаник в работе «Художественная концепция бытия в русской лирике первой трети XX в.» разработала теоретическую базу для исследования «художественной концепции бытия», опираясь на труды литературоведов и философов: И. Кириевского, А. Хомякова, И. Ильина, В. Розанова, Г. Флоровского, П. Флоренского, М. Бахтина, А. Лосева, В. Кожи-нова и др. С её точки зрения, «бытие эпохи и бытие художника находятся в динамических взаимодействиях и взаимовоплощениях, перетекают одно в другое и творят друг друга»50. Именно поэтому художественная концепция бытия представляет собой «формулу» творческого мировоззрения первой трети XX века, а эта «формула» точнее всего выявляется, прежде всего, в поэзии. По мнению исследователя, «художественная концепция бытия

    49 Петрова, Т. С. Образ мирового древа в лирике К. Д. Бальмонта / Т. С. Петрова, Л.А. Поникарова // Русский язык в школе. - 1994. - № 5. - С. 3 -10.

    50 Гречаник, И. В. Художественная концепция бытия в русской лирике первой трети XX в. : дис. д-ра. филол. наук / И. В. Гречаник; Моск. гос. открытый пед. ун-т им М. А. Шолохова. - М., 2004. - С. 4. включает в себя систему домииат, которые материализуются в индивидуализированном интуитивном художественном мышлении поэта - категории, соотносимой с типом художественного сознания эпохи и замыкающей эти реалии в структуре поэтического произведения»51. Создав такое определение «художественной концепции бытия», И. В. Гречаник описывает её разные онтологические парадигмы (творчество, вера, любовь, свобода, одиночество, безумие, самоубийство, смерть) и их воплощение в русской лирике первой трети XX в. С точки зрения литературоведа, «использование вышеперечисленных личностных установок является в свою очередь фактором, изменяющим индивидуальное бытие, которое характеризуется гл субъективными пространством и временем» . В рамках данной работы, И. В. Гречаник анализирует отдельные черты художественного бытия К.Бальмонта и В. Брюсова. Кроме того, исследуя русскую лирику начала XX века, критик замечает, что «одним из центральных моментов в поэзии названного периода являлось разделение бытия на «зримое» и «незримое»,"соответственно, обосновывая наличие реальных и ирреальных миров в произведениях русских символистов.

    Таким образом, И. В. Гречаник одна из первых даёт определение термину «художественное бытие». Опираясь на её исследования, а также работы А. Лосева можно следующим образом охарактеризовать это поня

    1) в художественном произведении есть свое бытие, но это не бытие жизни;

    51 Гречаник, И. В. Художественная концепция бытия в русской лирике первой трети XX в. : дис. д-ра. филол. наук / И. В. Гречаник; Моск. гос. открытый пед. ун-т им М. А. Шолохова. - М., 2004. - С. 5.

    52 Там же.-С. 15.

    53 Там же. - С. 24.

    54 Лосев, А.Ф. История античной эстетики: в 5 т. /А.Ф. Лосев. - М.: Искусство, 1975. -Т.4.-С. 1071.

    2) бытие жизни неповторяемо, - бытие художественного произведения бесконечно повторяемо при новом чтении;

    3) бытие жизни умирает во времени, бытие художественного произведения вновь оживает при чтении, независимо от ушедшего времени;

    4) бытие жизни всегда часть и включено в общий поток жизни, уносящий его, - бытие художественного произведения замкнуто в себе, изолировано от меняющегося бытия жизни;

    5) бытие жизни совершается вне предопределений нашего разума, -бытие художественного произведения всегда предопределено творцом;

    6) для бытия жизни не поставлена цель, - художественное произведение создано всегда для определенной цели, оправдывающей его бытие;

    7) бытие жизни может быть непостигаемо разумом, но будет существовать, а бытие художественного произведения, не будучи постигаемо разумом, не существует.

    Исходя из этого, можно выделить несколько особенностей художественного бытия К. Бальмонта и В. Брюсова. Оно обладает «бессмертностью», «изолированностью» (уникальностью); создано по принципу целесообразности; предопределено творцом (обладает индивидуализмом) и, наконец, суть его можно постичь извне разумом.

    Глубокому переосмыслению в исследовании А. Хансен-Леве «Русский символизм. Система поэтических мотивов. Ранний символизм» подвергается лирический герой в поэзии русских символистов (и, в частности, К.Бальмонта и В. Брюсова). Она отождествляет лирического героя с дьяво-лическим художником-демиургом, полностью противопоставленным Богу-творцу. С точки зрения А. Хансен-Леве, концепция поэтического мироздания представляет собой анти-космос, в центре которого находится сам дьявол. Он выворачивает божественный космос наизнанку, извращая при этом иерархию ценностей и бытия и превращая её в небытие55.

    А. Хансен-Леве выделяет несколько параметров, характеризующих специфику лирического героя русских символистов:

    1) «поэт-демиург является повелителем и творцом «истинного мира», которому отдаётся предпочтение перед «не истинным» внешним миром, - продуктом Божьего творения»56.

    2) «дьяволический поэт является своим собственным творением постольку, поскольку становится одновременно и автором своего мира и его обитателем, точно также Бог-творец как «призрак» в душе человека превращается в творение его собственного мира»57.

    3) «демоническая сущность художника, как и всё остальные его качего ства, находятся в состоянии «Ни-Ни» (Ни Бог, ни человек)» .

    Все эти черты лирического героя были обнаружены А. Хансен-Леве и в творчестве К. Бальмонта и В. Брюсова.

    Кроме того, она в своей работе достаточно подробно исследует компоненты структуры мироздания художников (земной, инфернальный и «мечта»). По ее мнению, сфера мечты у К. Бальмонта разделена на позитивную (мистическую, космическую, эротическую) и негативно-деструктувную. Позитивная отражает искомый идеал поэта; негативная становится неотличима от деструктивного сна, заблуждения. «Мечта» В. Брюсова уравнивается А. Хансен-Леве с действительностью59. С точки зрения исследователя, в рамках анти-космоса лирического героя появляется дьяволическая природа, которая приближается к аналогу инфернального

    55 Хансен-Лёве, А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Ранний символизм./ А. Хансен-Лёве; пер. с нем. С. Бромерло, А. Ц. Масевича и А. Е. Барзаха. - СПб., Академический проект, 1999. - С. 310.

    56 Там же. - С. 312.

    57 Там же. - С. 312.

    58 Там же."-С. 314.

    59 Там же.-С. 247. мира. Это следует из того, что в лирике поэтов присутствуют явления природы, заключающие в себе атрибуты теневого бытия существ пограничного мира60. Именно поэтому эти образы является своего рода индикаторами наличия инфернального мира в творчестве К. Бальмонта, В. Брюсова и других русских символистов. Кроме того, А. Хансен-Леве анализирует урбанистическую лирику в творчестве К. Бальмонта и В. Брюсова, выделяя в ней позитивный и негативный город и раскрывая связь его с природой.

    История изучения лирики К. Бальмонта и В. Брюсова свидетельствует о том, что творчество поэтов исследовалось в большей мере на предмет выявления стилевых доминант. Следствием данного типа анализа является появление тенденции «несравнимости» творчества того и другого. Таким образом, литературоведы, определяя наличие отдельных элементов художественного бытия в творчестве поэтов («земной», «небесный», «инфернальный» миры и «мир мечты») и рассматривая своеобразие лирического героя, не сопоставляли авторские модели идеальных вселенных. Анализ лирики К. Бальмонта и В. Брюсова, направленный на выявление закономерностей воплощения художественного бытия в их произведениях, позволит освободиться от вышеназванного стереотипа. Поэтому научная новизна работы состоит в выявлении своеобразия идеальных вселенных через установление взаимосвязи между процессами эволюции лирического героя и формирования мироздания в поэтическом наследии К. Бальмонта и В. Брюсова.

    Предметом данного исследования стало своеобразие художественных вселенных, воплощенных в лирике К. Бальмонта и В. Брюсова. Объектом изучения являются поэтические произведения зрелого периода творчества художников (1890 - 1914 гг.), а также их литературно-критические статьи, дневники и письма.

    60 Хансен-Лёве, А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Ранний символизм./ А. Хансен-Лёве; пер. с нем. С. Бромерло, А. Ц. Масевича и А. Е. Барзаха. - СПб., Академический проект, 1999. - С. 183.

    Цель диссертационного исследования - выявить и сопоставить основные закономерности воплощения художественного бытия в лирике К.Д. Бальмонта и В.Я. Брюсова.

    Достижение указанной цели предполагает решение следующих задач:

    1) рассмотреть особенности структуры художественного бытия в лирике К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова и сопоставить их;

    2) выявить сходство и различия между реальными и ирреальными мирами в лирике К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова;

    3) определить принципы ориентации лирического героя в особых измерениях художественного бытия, воплощённого в поэзии К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова;

    4) раскрыть особенности динамизма лирического героя в художественном пространстве поэзии К.Д. Бальмонта и В.Я. Брюсова.

    Цель исследования обусловила методологическую базу данной работы, в основе которой лежат историко-литературный, сравнительно-типологический и герменевтический подходы.

    Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в ходе разработки новых программ базовых и специальных курсов по истории русской литературы XX века в вузовском преподавании и в школьной практике, а также в процессе дальнейшего исследования истории русской литературы конца XIX - начала XX века.

    Заключение диссертации по теме «Русская литература», Кулешова, Ирина Геннадьевна

    Заключение

    Во введении мы определили целью исследования выявление и сопоставление закономерностей воплощения «художественного бытия» в поэзии К. Бальмонта и В. Брюсова, а также рассмотрение своеобразия эволюции лирического героя. Сам термин «художественное бытие», впервые введённый в литературоведение И. В. Гречаник, базируется на философском понимании «бытия» как категории, на которой строится картина мира в целом. В этой картине мира главным является сознание человека, изучающего «объективно» существующий мир. Соответственно, «художественное бытие» заключает в себе индивидуально-авторское понимание мироздания и места человека в нём, которые воплощаются в поэтическом творчестве.

    Разрушение привычных представлений о мире, крушение идеалов, с которыми столкнулся человек рубежа XIX - XX веков, повлекли за собой появление специфического мировоззрения данной эпохи. Оно характеризуется общей тенденцией, проявившейся в произведениях русских модернистов (особенно символистов), - духовным отчуждением от действительности и уходом в мир иллюзорный, напряжённым поиском эффективных путей выхода из духовного кризиса расколотого сознания. Учитывая такую особенность, можно выделить общие черты, характерные для творчества всех представителей данного литературного течения: «восприятие мира как тюрьмы; отношение к жизни как игре теней; метание человека от мрака к свету - мотив «качелей»; самообожествление «я»; мотив одиночества; нелюбовь к «мещанству мира»106.

    Исследовав поэтические системы К. Бальмонта и В. Брюсова с позиции выявления закономерностей воплощения художественного бытия, мы нашли между ними много общих черт, включающих в себя и вышепере

    106 Кричевская, Ю. Р. Модернизм в русской литературе: эпоха серебряного века. - М.: ТОО «ИнтелТех», О-во «Знание» России, 1994. - С. 10. численные. Это подтверждает эффективность выбранного нами аспекта изучения творчества символистов.

    Обращаясь к теме «Художественное бытие в лирике К. Бальмонта и В. Брюсова», мы попытались наиболее полно представить две её грани. С одной стороны, «художественное бытие» как отражение мировосприятия поэтов, что помогло увидеть специфику построения концепции мироздания, созданной в их творчестве. С другой стороны, основные особенности образа лирического героя и поиски им идеального мира как раскрытие специфических черт функционирования «художественного бытия».

    В творчестве К. Бальмонта и В. Брюсова присутствует сложная система мироздания, состоящая из «объективно» и «субъективно» существующих миров. Отправной точкой создания этой системы является неудовлетворённость реальным миром. Это чувство ведёт художника к стремлению найти «другую реальность». Именно поэтому, отвергая земной мир, поэт противопоставляет ему небесный; небесному миру - инфернальный, а всем им - «мир мечты». Именно такой путь духовного поиска присущ лирическим героям К. Бальмонта и В. Брюсова. В связи с этим, присутствующая в их творчестве система мироздания обусловлена главной целью - созданием «мира мечты». Эта цель реализуется лирическим героем при помощи взаимодействия со всеми «объективно» существующими мирами. Тем самым он получает возможность постоянно осуществлять поиск «другой реальности».

    Каждый из миров, входящих в систему мироздания, имеет свои атрибуты, отличные от атрибутов другого мира. В лирике поэтов земной мир символизируется отсутствием тишины и покоя, «людским гулом», небесный - наличием «звёзд» и «лазурного света небес». Инфернальный мир у К. Бальмонта представляет собой «царство беззвучья» и замкнутое, сырое пространство колодца. У В. Брюсова к этим атрибутам добавляются специфические образы эвменид, ламий, и «полей асфодели». «Мечта» у поэтов не имеет определённых атрибутов, но чаще всего характеризуется эпитетом «тайная», а также соотносится с «идеальной природой», «грёзой».

    Рассмотрев структуру художественных мирозданий поэтов и убедившись, что они достаточно схожи, необходимо обратить внимание на особенности изображения каждого из миров, входящих в систему. Земной мир в творчестве К. Бальмонта и В. Брюсова изображён через противопоставление города и природы. Для К. Бальмонта наиболее близкой становится природа первозданная, в то время как город показан в виде природы «искусственной» несовершенной. У В. Брюсова город становится символом «культивированной, совершенной природы», созданной человеком, в чём заключается её преимущество по отношению к природе, сотворённой Богом. Это является основой появившейся у художника антиномии идеального и земного («земной город» и «земная природа»; «идеальный город» и «идеальная природа»).

    В лирике К. Бальмонта и В. Брюсова также представлены небесный и инфернальный миры, образы которых приближены к общей мифологической и культурной традиции в их изображении. Мир небесный у обоих поэтов предстает, с одной стороны, как символ чистоты и святости, с другой -как стихия, живущая автономно и, соответственно, не зависящая от воли героя-творца. К. Бальмонт в качестве доминирующей черты инфернального мира выделяет борьбу между жизнью и смертью. В. Брюсов представляет инфернальный мир в своих произведениях, с одной стороны, как собственно изображение загробного мира, с другой - как видоизменённый реальный город.

    Кроме того, поэты создают особый идеальный «мир мечты» как альтернативу миру реальному. «Уравнивая» между собой эти миры, они приходят к мысли об автономности и одновременной зависимости «мечты» от своего сознания. Одним их характерных свойств «мира мечты» поэтов является динамизм, в виде любых изменений состояния, в частности, «умения умирать и вновь рождаться».

    Поэты создают свой «мир мечты» в соответствии с понятием «красота», являющейся главным критерием оценки идеального мира, однако вкладывают в это понятие каждый свой смысл. В творчестве К. Бальмонта утверждается, что красота рождается только в постоянном движении и присутствует между противоположностями: добром и злом, Богом и Дьяволом. Лирический герой В. Брюсова творит очередную «мечту», учитывая, с одной стороны, наличие аналогии между «миром мечты» и миром земным, с другой стороны, соответствие между желанием и созданным на основе его «мира мечты». Также идеальные миры поэтов имеют и другие особенности - индивидуальность, зависимость от творца и антропоморфизм.

    В творчестве поэтов определяется предел совершенства «мира мечты». У К. Бальмонта под ним подразумевается «красота», достижение которой приводит к дальнейшей «смерти» «мечты». У В. Брюсова таким пределом становится достижение лирическим героем полноты власти в идеальном мире.

    Особого внимания при анализе системы «художественном бытии» К. Бальмонта и В. Брюсова заслуживает лирический герой, который изображён как гениальный художник, фанатично преданный искусству. Поэтами разрабатываются близкие по своей сути концепции личности, основанные на вольной трактовке образа «сверхчеловека» Ф. Ницше. Это позволяет уловить суть эволюции лирических героев, представляющей процесс самосовершенствования от человека к сверхчеловеку, который осуществляется через строительство аналога башни. Одной и той же цели поэты достигают в своём творчестве разными путями, что объясняется спецификой их духовного поиска. Лирический герой К. Бальмонта перемещается в пространстве от земного мира через «царство мысли и мечты» к небесному и инфернальному мирам, и обратно. Многократное повторение данного пути позволяет ему «духовно дорасти» до желанной цели -«сверхчеловека».

    В творчестве В. Брюсова лирический герой уподобляется комете, постоянно движущейся по эллипсоидной орбите. Путь, состоящий из нескольких таких орбит, и составляет вышеупомянутую башню, которая призвана соединить небо и землю и преобразить творца «мира мечты» из человека в «сверхчеловека». В результате основным принципом эволюционного развития лирических героев К. Бальмонта и В. Брюсова становится непременное отдаление от земного мира и обыденного человека и, соответственно, приближение к статусу сверхчеловека, которого достоин творец идеального мира.

    Лирические герои поэтов перемещаются в пространстве от одного мира к другому. Основной причиной их динамизма становится самосовершенствование, которое происходит через испытания на верность «миру мечты» и искусству. В лирике К. Бальмонта и В. Брюсова изображены два вида таких испытаний: непосредственно поиск «мечты» и испытание смертью.

    Таким образом, принципы построения «художественного бытия» в лирике К. Бальмонта и В. Брюсова достаточно схожи. Вследствие недовольства «объективно» существующей вселенной поэты, в противовес ей, создают свою согласно своим внутренним представлениям. И, следуя одними и теми же путями, пройдя аналогичные этапы мыслительных операций, художники, в силу специфичности и в то же время наличия общих черт в мировоззрении, создают похожее друг на друга «художественное бытие», отличающееся лишь особенностями траектории движения лирического героя и некоторыми нюансами осуществления его духовной эволюции. Таким образом, сотворенные поэтами идеальные миры, не являются точными копиями друг друга, но имеют общие черты, которые ещё раз подтверждают наличие прочной связи между творчеством К. Бальмонта и В. Брюсова, недооцененной литературоведами.

    Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кулешова, Ирина Геннадьевна, 2006 год

    1. Бальмонт, К. Д. Избранное / К. Д. Бальмонт; сост., вступ. ст. и примеч. Е. Ивановой. М.: Сов. Россия, 1989. - 592 с.

    2. Бальмонт, К. Д. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи. / К. Д. Бальмонт; сост., вступ. ст. и коммент. Д. Макогоненко. М. : Правда, 1991.-608 с.

    3. Бальмонт, К. Д. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи / К. Д. Бальмонт; сост., В. Бальмонт; вступ. ст. Л. Озерова; примеч. Р. Помир-чего. М.: Худож. лит., 1980. - 742с.

    4. Бальмонт, К. Д. Москва в Париже / К. Д. Бальмонт // Грёзы о Земле и небе: Антология русского космизма. М., 1995. - С. 415 - 424.

    5. Бальмонт, К. Д. Собр. соч.: в 2 т. / К. Д. Бальмонт. М.: Можайск: Терра, 1994.-Т.1.- 832 с.

    6. Бальмонт, К. Д. Элементарные слова о символической поэзии / К. Д. Бальмонт // Критика русского символизма: в 2 т. М.: Олимп, 2002. -Т.1 - С. 246-267.

    7. Брюсов, В. Я. Избранные сочинения / В. Я. Брюсов; сост., вступ. ст. и примеч. А. Козловского. М.: Худож. лит., 1980. - 574 с.

    8. Брюсов, В. Я. Избранное / В. Я. Брюсов; сост., вступ. ст. и примеч. А. Козловского. М.: Правда, 1982. - 464 с.

    9. Брюсов, В. Я. Собр. соч. : в 7 т. Т.1. Стихотворения. Поэмы. 1892 - 1909. / В. Я. Брюсов; вст. ст. П. Г. Антакольского. - М.: Худож. лит., 1973.-672 с.

    10. Брюсов, В. Я. Собр. соч. : в 7 т. Т. 2. Стихотворения 1909 - 1917 / В. Я. Брюсов. - М.: Худож. лит., 1973. - 496 с.

    11. Брюсов, В. Я. Собр. соч. : в 7 т. Т. 3. Стихотворения 1918 -1924. / В. Я. Брюсов. - М.: Худож. лит., 1974. - 696 с.

    12. Брюсов, В. Я. Будем как солнце! / В.Я. Брюсов // Собр. соч.: в 7 т. М.: Худож. лит., 1975. - Т. 6. - С. 250 - 258.

    13. Брюсов, В. Я. Зелёный вертоград и Хоровод времен / В. Я. Брюсов // Собр. соч. : в 7 т. М. : Худож. лит., 1975. - Т. 6.- С. 276 -283.

    14. Брюсов, В. Я. Злые чары и Жар-птица / В. Я. Брюсов // Собр. соч.: в 7 т. М.: Худож. лит., 1975. - Т. 6. - С. 265 - 275.

    15. Брюсов, В. Я. Куст сирени / В. Я. Брюсов // Собр. соч. : в 7 т. -М.: Худож. лит., 1975. Т.6. - С. 259 - 264.

    16. Брюсов, В. Я. Право на работу / В. Я. Брюсов // Собр. соч. : в 7 т. М.: Худож. лит., 1975. - Т. 6. - С. 405 - 408.

    17. Брюсов, В. Я. Что же такое Бальмонт?/ В. Я. Брюсов // Собр. соч. : в 7 т. М.: Худож. лит., 1975. - Т. 6. - С. 482 - 492.

    18. Брюсов, В. Я. Ключи тайн / В. Я. Брюсов // Собр. соч. : в 7 т. -М.: Худож. лит., 1975. Т. 6. - С. 78 - 93.

    19. Брюсов, В. Я. Священная жертва / В. Я. Брюсов // Собр. соч. : в 7 т. М.: Худож. лит., 1975. - Т. 6. - С. 94 - 99.1. Научные издания

    20. Агапов, О. А. Лирика К. Д. Бальмонта в свете его религиозных исканий: автореф. дис.канд. филол. н. / О. А. Агапов; Самар. гос. пед. ун-т -Самара, 2004.- 16 с.

    21. Айхенвальд, Ю. И. Силуэты русских писателей / 10. И. Айхен-вальд. М.: Республика, 1994. - 591 с.

    22. Алексеева, О. Я. Рецепция лирики А. А. Фета в творчестве русских символистов (В. Я. Брюсов, А. А. Блок, А. Белый) : автореф. дис.канд. филол. н. / О. Я. Алексеева; Моск. гос. ун-т. М., 2003. - 23 с.

    23. Альбрант, В. В. Проблема «боговластия» в художественном пространстве русского модернизма: автореф. дис. канд. филол. н. / В. В. Альбрант; Магнитогорск, гос. ун-т Магнитогорск, 2002. - 20 с.

    24. Андреев, JI. Г. Импрессионизм / Л. Г. Андреев. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1980.-250 с.

    25. Аничков, Е. К. Д. Бальмонт / Е. Аничков // Русская литература XX века (1890 1910) / под ред. проф. С. А. Венгерова: в 2 т. - М.: Издательский дом «XXI век. Согласие», 2000. - Т. 1. - С. 74 - 108.

    26. Аторина, О. Г. А. А. Фет и русский символизм: К. Д. Бальмонт,

    28. Банников, Н. В. Бальмонт / Н. В. Банников // Русская речь 1994. - № 2. - С. 26-28.

    29. Банников, Н. В. Брюсов / Н. В. Банников // Русская речь 1995. -№4.- С. 17-19.

    30. Барковская, Н. В. Поэзия серебряного века. / Н. В. Барковская. -Екатеринбург: УГПУ, 1999. 174 с.

    31. Басинский, П. В. Главы из учебника «Серебряный век и русское зарубежье первой волны: Валерий Брюсов / П. В. Басинский, С. Р. Федя-кин // Литература (ПС). 1998. - № 45. - С. 5 - 7.

    32. Басинский, П. В. Главы из учебника «Серебряный век и русское зарубежье первой волны: Константин Бальмонт / П. В. Басинский,

    33. C. Р. Федякин // Литература (ПС). 1998. - № 45. - С. 7 - 9.

    34. Батюшков, Ф. Д. Валерий Брюсов / Ф. Д. Батюшков / Русская литература XX века (1890 1910) / под ред. проф. С. Венгерова: в 2 т. - М.: Издательский дом «XXI век. Согласие», 2000. - Т.2. - С. 124 - 137.

    35. Бахтин, М. М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М. : Худож. лит., 1975.-С. 6-71.

    36. Белый, А. Бальмонт // Белый А. Символизм как миропонимание / А. Белый. М.: Республика, 1994. - С. 402 - 408.

    37. Белый, А. Брюсов // Белый А. Символизм как миропонимание / А. Белый. М. : Республика, 1994. - С. 392 - 402.

    38. Бельская, JI. JT. Мотив одиночества в русской поэзии: от Лермонтова до Маяковского / Л. Л. Бельская // Русская речь. 2001. - № 5. -С. 47- 53.

    39. Беренштейн, Е. П. «.Поэт божьей милостью» (судьба и стихи К. Бальмонта) / Е. П. Беренштейн // Литература в школе. 1994. - № 3. -С. 11-21.

    40. Библия: в 2 т. Т.1. Ветхий Завет: От Бытия до книги премудрости Иисуса, сына Сирахова. - Л.: Духовное просвещение, 1990. - 472 с.

    41. Бидерманн, Г. Энциклопедия символов / Г. Бидерманн; пер. с нем., общ. ред. и предисл. И. Светницкой. М.: Республика, 1996. - 335с.

    42. Бодлер, Ш. Цветы Зла. Стихотворения в прозе / Ш. Бодлер; сост., вступ. ст. Г. Косикова. М.: Высш. шк., 1993. - 511 с.

    43. Боровкова, И. В. Проза К. Д. Бальмонта (автобиографический аспект) : автореф. дис. канд. филол. н. / И. В. Боровкова; Иван. гос. ун-т -Иваново, 2002.- 17 с.

    44. Бурдин, В. В. Мифологическое начало в поэзии К. Д. Бальмонта 1890 1900 годов: автореф. дис. канд. филол. н. / В. В. Бурдин; Иван, гос. ун-т. - Иваново, 1998. - 17 с.

    45. Бурдин, В. В. Мифолого-демонические мотивы в поэзии К. Бальмонта // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. Иваново: Изд-во Иван, гос.ун-та., 1998.-С. 41-47.

    46. Бурлаков, Н. С. Брюсов. Очерк творчества / Н. С. Бурлаков. М. : Просвещение, 1975. - 240 с.

    47. Верхарн, Э. Избранное / Э. Верхарн. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1955.-550 с.

    48. Волошин, М. Лики творчества / М. Волошин. Л. : Наука, 1988.499 с.

    49. Воронин, В. С. Цикл возвращения в лирике В. Я. Брюсова / В. С. Воронин // VI ручьёвские чтения на рубеже эпох: специфика художественного сознания. Магнитогорск: МаГУ, 2000. - С. 50 - 52.

    50. Галактионова, Н. А. Национальная картина мира в поэзии К. Д. Бальмонта: автореф. дис. канд. филол. н. / Н. А. Галактионова: Тю-мен. гос. ун-т. Тюмень, 1998. - 18 с.

    51. Гарин, И. И. Поэт-протей (о Брюсове) / И. И. Гарин.// Гарин И. И. Серебряный век: в 3 т. М. : ТЕРРА - Книжный клуб, 1999. - Т. 2. - С. 117 -227.

    52. Гарин, И. И. Поэт-странник (о Бальмонте) // И. И. Гарин Серебряный век: в 3 т. / И. И. Гарин. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 1999. - Т. 1. -С. 429 - 563.

    53. Гарин, И. И. Поэты и пророки: в 2 т. / И. И. Гарин. М. : ТЕРРА - Книжный клуб, 1992. - Т.2. - 686 с.

    54. Гарин, И. И. Феномен «Серебряный век» / И. И. Гарин. // Гарин И. И. Серебряный век: в 3 т. М.:ТЕРРА - Книжный клуб, 1999. -Т. 1 - С. 7-131.

    55. Гарин, И. И. Что такое поэзия? / И. И. Гарин // Гарин И. И. Проклятые поэты. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2003. - С. 10-47.

    56. Гарин, И. И. Что такое символизм? / И. И. Гарин // Гарин И. И. Проклятые поэты. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2003. - С. 48 - 100.

    57. Гаспаров, М. JI. Академический авангардизм: природа и культура в поэзии позднего Брюсова / М. J1. Гаспаров. М., 1995. - С. 6 - 16.

    58. Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада / сост., коммент., пер. с др.- греч., лат., фр., немец., польск. К. Богуцкий. -К.: Ирис; М.: Алетея, 1998. 623 с.

    59. Голованова, M. «Поэт с утренней душой.» К 130-летию со дня рождения и 55-летию со дня смерти Бальмонта / М. Голованова, О. Шарапова // Начальная школа. 1997. - № 6. - С. 2 - 4.

    60. Гречаник, И. В. Художественная концепция бытия в русской лирике I трети 20 в. : автореф. дис. д-ра. филол. н. / И. В. Гречаник; Моск. гос. открытый пед. ун-т им М. А. Шолохова. М., 2004. - 357 с.

    61. Гришкевич, Н. Антология частного собрания. Стихи и письма Константина Бальмонта / Н. Гришкевич // Простор 1990. - № 11. - С. 199 -207.

    62. Гужиева, Н. В. Русские символисты: литературно-книжный манифест модернизма / Н. В. Гужиева // Русская литература. 2000. - № 2. -С. 64 - 80.

    63. Гумилев, Н. С. Из писем о русской поэзии (Бальмонт) / Н. С. Гумилев // Серебряный век. Поэзия. М. : ООО «Изд-во ACT»: «Олимп», 2002.-С 184- 185.

    64. Гумилев, Н. С. Из писем о русской поэзии (Брюсов) / Н. С. Гумилев // Серебряный век. Поэзия. М. : ООО «Изд-во ACT»: «Олимп», 2002. - С. 113- 114.

    65. Давлетбаева, Т. М. Художественная теургия К. Бальмонта: автореф. дис.канд. филол. н. / Т. М. Давлетбаева; Магнитогорск, гос. ун-т: Магнитогорск, 2002. 18 с.

    66. Долгополов, JI. К. На рубеже веков. О русской литературе конца XIX нач. XX в./ JI. К. Долгополов. - JI. : Сов. писатель, 1985. - 352 с.

    67. Ермилова, Е. В. Теория и образный мир русского символизма / Е. В. Ермилова. М.: Наука, 1989. - 176 с.

    68. Жирмунский, В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика: Избр. тр. / В. М. Жирмунский. Л.: Наука, 1997. - 407с.

    69. Жирмунский, В. М. Метафора в поэтике русских символистов // http: // scripts.online.ru / magazine / nloln 35 / sod. htm.

    70. Зайцев, Б. Бальмонт / Б. Зайцев // Воспоминания о серебряном веке / сост. В. Крейда. М.: Республика, 1993. - С. 65 -70.

    71. Зайцева, Н. В. Поэзия мгновения в лирике Бальмонта / Н. В. Зайцева, О.В. Сельменева // VI ручьёвские чтения на рубеже эпох: специфика художественного сознания. Магнитогорск, 2000. - С. 49-50.

    72. Заманская, В. В. Русская литература первой трети XX века: проблема экзистенциального сознания: Монография / В. В. Заманская. Изд-во Урал, ун-та; Магнитогорск, 1996. - 409 с.

    73. Иванова, И. С. Феномен времени в лирике серебряного века: ав-тореф. дис. канд. филол. н. / И. С. Иванова; Моск. гос. ун-т сервиса. М., 2002. - 25 с.

    74. Иванова, Е. Русский модернизм и литературный процесс XIX -нач. XX века. / Е. Иванова // Российский литературоведческий журнал. -1994. -№5-6. -С. 17-39.

    75. Из дневника В. Я. Брюсова 1892 1893 годов / подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Богомолова Н. А. // Новое литературное обозрение. -2004. - № 65.-С. 185 -207.

    76. Измайлов, А. А. Валерий Брюсов / А. А. Измайлов // Критика начала XX века / Сост., вступит, ст., преамбулы и прим. Е. В. Ивановой. М. : ООО «Издательство «Олимп»: ООО «Издательство ACT», 2002. -С. 245 - 264.

    77. Исаев, С. Г. Литературные маски серебряного века: (на материале творческих исканий старших символистов) / С. Г. Исаев // Филологическиенауки, 1999.-№ 1.-С.З- 13.

    78. История русской литературы: XX век: Серебряный век / под ред. Ж. Нива и др.. М.: Прогресс - Литера, 1995. - 704 с.

    79. Казеева, Е. А. Эстетика и поэтика символизма в лирике В. Я. Брюсова (1892 1909): автореф. дис. канд. филол. наук / Казеева Е. А.; Мордовск. гос. пед. ун-т. - Саранск, 2003. - 19 с.

    80. Киреев, Р. Бальмонт / Р. Киреев // Наука и религия. 2001. -№ 12. - С. 42 - 45.

    81. Киреев, Р. Трепет страсти (о романе В. Брюсова «Огненный ангел») / Р. Киреев // Смена. 1999. - № 5. - С. 58 - 65.

    82. Киселёва, Л. А. Поэтические диалоги серебряного века: К.Д. Бальмонт и H.A. Клюев // http: // kluev.org.ua / academia / dialog, htm.

    83. Ковский, В. Е. «Здесь в стране исканий.» (Творческая система Валерия Брюсова) // Ковский В.Е. Реалисты и романтики: Из творческого опыта русской советской классики / В.Е. Ковский. М. : Худож. лит., 1990. - С. 27- 66.

    84. Концова, Е. В. Своеобразие поэтического «Востока» в литературе Серебряного века (К. Бальмонт, Н. Гумилев, В. Хлебников): автореф. дис. канд. филол. н. / Е. В. Концова; Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 2003. -22с.

    85. Коробейников, Е. В. «Мечта» как особая философская категория мировоззрения Брюсова / Е. В. Коробейников // Проблемы истории, филологии и"культуры. М.; Магнитогорск: МГПИ, 1998. - С. 229 - 235.

    86. Коробейников, Е. В. Проблемы поэтики и мировоззрения В. Брюсова в 1890-е годы: Дис. канд. филол. н. / Е. В. Коробейников; Магнитогорск, гос. пед. ин-т. Магнитогорск, 1997. - 178 с.

    87. Кричевская, Ю. Р. Модернизм в русской литературе: эпоха серебряного века: Учебн. пособие. / Ю. Р. Кричевская. М. : ТОО «Интел-Тех», О - во «Знание» России, 1994. - 92с.

    88. Крючкова, В. А. Понятие символа в литературной теории /

    89. B. Крючкова / В. А. Крючкова. // Крючкова В. А. Символизм в изобразительном искусстве Франции и Бельгии 1870 1900 годов. - М. : Изобр. искусство, 1994.-С. 38-39.

    90. Куприяновский, П. В. «Поэт с утренней душой»: Жизнь, творчество и судьба Константина Бальмонта / П. В. Куприяновский, Н. А. Молчанова. М: Индрик, 2003. - 464 с.

    91. Куприяновский, П. В. К. Д. Бальмонт и его литературное окружение / П. В. Куприяновский, Н. А. Молчанова. Воронеж: ФГУП ИПФ «Воронеж», 2004.- 198 с.

    92. Куприяновский, П. В. Поэтический космос Константина Бальмонта / П. В. Куприяновский // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та., 1998. - С. 5 -17.

    93. Леденев, А. В. Бальмонт и Брюсов // Карсалова Е.В. Серебряный век русской поэзии: пособие для учителей / Е. В. Карсалова, А. В. Леденев, Ю.М. Шаповалова. М.: Новая школа, 1996. - С. 68-83.

    94. Леонтьев, А. Константин Бальмонт / А. Леонтьев // Русская литература Серебряного века / под ред. В. В. Агеносова. М., 1997. - 250с.1. C. 55 69.

    95. Литературное наследство. Валерий Брюсов. Т. 85. - М. : Наука, 1976.-С. 327-545.

    96. Литературные архетипы и универсалии: сб. статей / под ред. Е. М. Мелетинского М.: Худож. лит., 2001. - 433с.

    97. Ломтев, С. В. Валерий Брюсов / С. В. Ломтев // Русская литература Серебряного века // под ред. В. В. Агеносова. М., 1997. - С 71 - 88.

    98. Лосев, А. Ф. Миф-Число-Сущность / А. Ф. Лосев; сост. А. Тахо-Годи; общ. ред. А. Тахо-Годи и И. Маханькова. М.: Мысль, 1994. - 919 с.

    99. Лосев, А. Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф. Лосев. -М. : Политиздат, 1991. 525 с.

    100. Лосев, А. Ф. История античной эстетики: в 5 т. /А. Ф. Лосев. -М. : Искусство, 1975. Т.4. - С. 1071.

    101. Маковский, С. К. На Парнасе Серебряного века / С. К. Маковский. M: XXI - Согласие, 2000. - 560 с.

    102. Максимов, Д. Е. Брюсов. Поэзия и позиция / Д. Е. Максимов // Русские поэты нач. века: очерки. Л. : Сов. писатель, 1986. - С. 8 - 199.

    103. Мандельштам, А. И. Валерий Брюсов / А. И. Мандельштам // Серебряный век: русские судьбы СПб. : Предприниматель Громов A.A., 1996.- С. 66-78.

    104. Мандельштам, А. И. Константин Бальмонт / А. И. Мандельштам // Серебряный век: русские судьбы СПб. : Предприниматель Громов1. A.A., 1996.-С. 35 -43.

    105. Мануйлов, В. Валерий Брюсов и Максимилиан Волошин /

    106. B. Мануйлов // Брюсовские чтения. Ереван: ЕГПИ, 1973.- 452с.

    107. Марьева, М. В. Книга К. Д. Бальмонта «Будем как Солнце». Вопросы поэтики: автореф. дис. . канд. филол. наук / М. В. Марьева. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2003. - 17 с.

    108. Мелетинский, Е. М. Поэтика мифа. / Е. М. Мелетинский. М. : Восточная литература, 2000. - 407с.

    109. Мифы народов мира: энциклопедия: в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. М.: НИ «Большая Российская Энциклопедия», 2000.

    110. Молодяков, В. Э. И грозно озирает ширь: Геополитические мотивы в поэзии В. Брюсова / В. Э. Молодяков // Наш современник. 1993. -№3.- С. 119- 120.

    111. Молчанова, Н. А. Аполлоническое и дионисийское начало в книге К. Д. Бальмонта «Будем как солнце» / Н. А. Молчанова // Русская литература. 2001. - № 4. - С. 51 - 67.

    112. Молчанова, Н. А. Поэзия К.Д. Бальмонта: Проблемы творческой эволюции: автореф. дис.докт. филол. н. / Н. А. Молчанова; Иван. гос. ун-т. Иваново, 2002. - 18с.

    113. Неженец, Н. И. Ворожба со словом (Бальмонт) / Н. И. Неженец // Русские символисты.- М.: Знание, 1992. С. 48 - 62.

    114. Неклюдова, М. Г. Традиции и новаторство в русском искусстве конца XIX начала XX в. / М. Г. Неклюдова. - М.: Искусство, 1991. - 391с.

    115. Ницше, Ф. Избранные произведения / Ф. Ницше; сост., авт. вступ. ст. К. А. Свастьяна. М.: Просвещение, 1993. - 573 с.

    116. Ницше, Ф. Собр. соч. : в 2 т. / Ф. Ницше; пер. с нем.; сост. и примеч. К. А. Савастьяна. М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1997. - Т. 2. - 864 с.

    117. Новейший философский словарь / сост. А. Грицанов. М.: Изд. В.М. Скакун, 1998.-896 с.

    118. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999.-944 с.

    119. Олина, Н. В. Художественно-философские искания в поэзии русского модернизма (А. Блок, С. Есенин): автореф. дис. канд. филол. н. /Н. В. Олина; Магнитогорск, гос. ун-т. Магнитогорск, 2000. - 17 с.

    120. Орлов, В. Н. Бальмонт / В. Н. Орлов // Избранные работы: В мире русской поэзии. Очерки и портреты в 2 т. Л., 1992. - Т.2. - С. 539 -608.

    121. Орлова, Н. Н. Бальмонт / Н. Н. Орлова // Детская литература. -1998.- №2. -С. 56-69.

    122. Павлова, М. Преодолевающий золаизм или русское отражение французского символизма / М. Павлова // Русская литература. 2002. -№ 1.-С. 211-221.

    123. Пайман, А. История русского символизма / А. Пайман. М. : Республика, 1993. - 415 с.

    124. Петрова, Т. С. Образ мирового древа в лирике Бальмонта / Т. С. Петрова, JI. Поникарова // Русский язык в школе. 1994. - № 5. - С. 310.

    125. Петрова, Т. С. Музыкальный образ мира в творчестве К. Д. Бальмонта / Т. С. Петрова // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та., 1998. - С. 18-24.

    126. Пильский, П. М. Валерий Брюсов / П. М. Пильский // Критика начала XX века / Сост., вступит, ст., преамбулы и прим. Е. В. Ивановой. -М. : ООО «Издательство «Олимп»: ООО «Издательство ACT», 2002. -С. 284 294.

    127. Погорелова, Б. «Не пресыщен я этой жизнью хмельной!» / Б. Погорелова// Смена. 1994. - № 7 - С. 93-111.

    128. Погорелова, Б. Валерий Брюсов и его окружение / Б. Погорелова // Воспоминания о серебряном веке. М. : Республика, 1993.-С. 24-45.

    129. Полехина, М. М. Художественные искания в русской поэзии первой трети XX века (М. Цветаева и В. Маяковский. Художественная космогония): Монография / М. М. Полехина. М.: Прометей, 2002. - 308с.

    130. Почепцов, Г. Русская семиотика / Г. Почепцов. М.: «Рефл. -бук. Ваклер», 2001.- 140 с.

    131. Поэзия серебряного века: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения / авт. сост. А. В. Леденев: М. : Дрофа, 2002. - 144 с.

    132. Поэзия французского символизма Сборник. М.: Издательство МГУ, 1993.-507 с.

    133. Пуришев, Б. И. Брюсов и немецкая культура XVI века / Б.И. Пу-ришев // Брюсов В. Собр. соч.: в 7 т. Т 4. - С. 328 - 341.

    134. Сарычев, В. А. Эстетика русского модернизма: Проблема жиз-нетворчества / В. А. Сарычев. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та., 1991.320 с.

    135. Сатретдинова, А.Х. Интертекстуальность поэзии В. Брюсова; автореф. дис.канд. филол. н. / А.Х. Сатретдинова; Астрах, гос. ун-т, -Астрахань, 2004. 17 с.

    136. Севастьянов, С. В. Проблемы мировоззрения и поэтики B.C. Соловьева: архетип "dikh" в контексте художественного бытия: автореф. дис. канд. филол. н. / С. В. Севастьянов; Магнитогорск, гос. ун-т -Магнитогорск, 2000. 19с.

    137. Семибратова, И. Валерий Брюсов // Бавин С. Судьбы русских поэтов серебряного века: Библиограф, очерки / С. Бавин, И. Семибратова -М.: Кн. Палата, 1993. 475 с.

    138. Сергеев, О. В. Поэтика сновидений в прозе русских символистов. Валерий Брюсов и Фёдор Сологуб: автореф. дис. д-ра. филол. н. / О. В. Сергеев; Моск. гос. обл. ун-т. М., 2002. - 48 с.

    139. Серебряный век русской поэзии / сост. вступ. ст. примеч. Н. В. Банникова. М.: Просвещение, 1993. - 432 с.

    140. Слободнюк, СЛ. «Идущие путями зла.» Древний гностицизм и русская литература 1890 1930 гг. / С. JI. Слободнюк. - СПб. : Алетея, 1998.-427 с.

    141. Словарь литературоведческих терминов / Ред. сост. Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев - М.: Просвещение, 1974. - 509 с.

    142. Смирнова, JT. А. Единство духовных устремлений в литературе Серебряного века / J1. А. Смирнова // Российский литературоведческий журнал. 1994. - № 5-6. - С. 3 - 70.

    143. Смирнова, Я. А. Русская литература конца XIX нач. XX века: учебник для студентов педагог, ин-тов и ун-тов / JT. А. Смирнова. - М.: Просвещение, 1993. -384 с.

    144. Соколов, А. Г. Русская литературная критика конца XIX XX века: учеб. пособие для филол. фак-тов ун-тов. / А. Г. Соколов. - М.: Высш.шк., 1982. 367с.

    145. Соколова, Ю. П. Архетип «Ницше» в русской литературе 1890 1910 гг.: автореф. дис. канд. филол. н. / Ю. П. Соколова; Магнитогорск. гос. ун-т. - Магнитогорск, 2002. - 20 с.

    146. Соловьёв, В. С. Философский словарь / В. С. Соловьёв Ростов н/Д: Феникс, 2000. - 494 с.

    147. Соловьёв, В. С. Чтения о Богочеловечестве; Статьи; Стихотворения и поэма; Из «Трёх разговоров»: Краткая повесть об Антихристе / В. С. Соловьёв; сост., вступ. ст. примеч. А. Муратова. СПб. : Худож. лит., 1994.-528 с.

    148. Сологуб, Ф. К. Стихотворения / Ф. К. Сологуб. СПб. : Академический проект, 2000. - 680с.

    149. Спиркин, А. Г. Философия: Учебник / А. Г. Спиркин. М. : Гар-дарики, 2000. - 816 с.

    150. Стахова, М. Константин Бальмонт / М. Стахова // Бавин С., Се-мибратова И. В. Судьбы русских поэтов серебряного века: Библиограф, очерки. М.: Книж. палата, 1993. - С. 43 - 51.

    151. Сугай, Л. А. Брюсов, Бартенев и письма Гоголя / Л. А. Сугай // Брюсовские чтения 1996. - Ереван: ЕГПИ, 2001. - С. 222 - 234.

    152. Сугай, Л. А. Канон сонета и три символа христианской веры / Л. А. Сугай // Литературная учёба. 1998. - № 2. - С. 146-154.

    153. Тынянов, Ю. Н. Валерий Брюсов / Ю. Н. Тынянов // Тынянов Ю.Н. История литературы. Критика СПб. : Азбука-классика, 2001. -С. 473 - 490

    154. Тэффи, Н. А. Бальмонт / Н. А. Тэффи // Воспоминания о серебряном веке / сост. В. Крейд. М.: Республика, 1993 - С. 71 -79.

    155. Фаликов, И. Вол и вал. Валерий Брюсов: человек и стих на стыке эпох"/ И. Фаликов //Литературная газета. 1998. - № 51. - С. 10.

    156. Философский словарь // под ред. И. Т. Фролова. М. : Политиздат, 1997-590 с.

    157. Фрэзер, Дж. Фольклор в Ветхом завете / Дж. Фрэзер. М. : Политиздат, 1989. - 512с.

    158. Хансен-Лёве, А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Мифопоэтический символизм / А. Хансен-Лёве; пер. с нем. С. Бромерло, А. Ц. Масевича и А.Е. Барзаха. СПб. : Академический проект, 2003.-816 с.

    159. Хансен-Лёве, А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Ранний символизм. / А. Хансен Лёве; пер. с нем. С. Бромерло, А. Ц. Масевича и А. Е. Барзаха. - СПб. : Академический проект, 1999. -512с.

    160. Ходасевич, В. Ф. Из очерка «Брюсов» / В. Ф. Ходасевич // Серебряный век. Поэзия. М. : ООО «Изд-во ACT»: «Олимп», 2002. -С. 115-124.

    161. Храповицкая, Г. Двоемирие и символ в романтизме и символизме / Г. Храповицкая // Филологические науки. 1999. - № 3. - С. 3541.

    162. Цуркан, В. В. Пушкиноведческие работы В. Брюсова в свете проблемы «Литература-писатель-политика» / В. Цуркан // III Ручьёвские чтения; Литература Писатель - Политика. - Магнитогорск, 1994. - С. 2931.

    163. Цыдыпова, Е. «Пойми, пойми, все тайны в нас, в нас сумрак и рассвет.»/ Е. Цадыпова // Русская словесность. 1996 - № 3 - С. 43-46.

    164. Цыкунова, Г. В. Религиозные и философские идеи, мотивы, образы в художественном мире К. Д. Бальмонта: автореф. дис. д-ра. фи-лол. наук / Г. В. Цыкунова; Моск. гос. открытый пед. ун-т им М. А. Шолохова М., 2005. - 23 с.

    165. Шаповалов, М. А. Брюсов. Годы и книги / М. А. Шаповалов // Литература в школе. 1991. - № 3. - С. 19-27.

    166. Шапошникова, В. В. Словообраз «Сад» в поэзии К. Д. Бальмонта // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. Иваново: Изд-во Иван. гос. унта., 1998.-С. 24 -32.

    167. Шеллинг, Ф. Философия искусства / Ф. Шеллинг. М. : Издательство социально-экономической литературы «Мысль», 1966. - 370с.

    168. Шилкина, М. М. Мотивы драгоценных камней в русской поэзии рубежа XIX начала XX века: автореф. дис. канд. филол. н. / М. М. Шилкина; Волгоград, гос. пед. ун-т. Волгоград, 2004. - 24 с.

    169. Шитова, Т. П. Женщина в лирике К. Бальмонта (Поэтика, образ, миф) : автореф. дис. канд. филол. н. / Т. П. Шитова; Иван, гос., ун-т. -Иваново, 2003.-20 с.

    170. Шопенгауэр, А. Мир как воля и представление / А. Шопенгауэр; пер. с нем: в 2 т. М.: Попурри, 1998. - Т.1. - 688 с.

    171. Шопенгауэр, А. Собр. соч.: в 5 т. / А. Шопенгауэр; пер. с нем. Ю. И. Айхенвальда. М.: Московский Клуб. - Т. 1. - 395с.

    172. Эпштейн, М. Н. Природа, мир, тайник вселенной (Константин Бальмонт) // www.litera.ru/stixiya.

    173. Эпштейн, М. Н. Природа, мир, тайник вселенной (Валерий Брюсов) // www.litera.ru/stixiya.

    174. Эткинд, Е. Единство серебряного века: о русской литературе конца XIX-начала XX в./Е. Эткинд //Звезда. 1989. - № 12.-С. 185-194.

    175. Ясенский, С. Проблематика свободы воли в новелистике В. Брюсова и Л. Андреева / С. Ясенский // Русская литература. 1997. -№ 1.-С. 66- 77.

    Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.